繳租人 的英文怎麼說
中文拼音 [jiǎozūrén]
繳租人
英文
payer payor-
If tenant not what capture pays chummage accumulative total to amount to 6 months is long, lessor can call in building, remove contract, ask tenant recoups the loss that lessor gets accordingly
假如承租人未繳付房租累計達6個月之久,出租人可以收回房屋,解除合同,並要求承租人賠償出租人因此受到的損失。The debt - collector kept dunning me for the rent
收帳人一直在催逼我繳租費。Lessee does not pay water charges, electricity charges, etc.
承租人不繳納水費、電費等怎麼辦?Some clubs allowed to pay land rentals at below - market rates
若干私人會所獲容許繳付低於市價的地租pdf格式,繁體中文版They are all good payers.
他們都是規矩的繳租人。Change of rates and or government rent payer s particulars
更改差餉及或地租繳納人的資料Sitting tenants can continue to apply for loans to purchase flats in the private market, or to purchase flats in the secondary hos market for which no payment of premium is required
現居租戶可繼續申請貸款,在私人市場購買居所,或在居屋第二市場購買單位,而毋須繳付補價。In the early days, leases were for terms of 75, 99 or 999 years, subsequently standardised in the urban areas of hong kong island and kowloon to a term of 75 years, renewable at a re - assessed annual rent under the provisions of the old crown leases ordinance
早年,本港土地契約的年期計有75年、 99年或999年三種。其後,港島及九龍市區的土地契約年期劃一為75年,並容許該等契約續期,惟承租人每年須根據舊有的《官契條例》繳付重新評估的地稅。Where estate duty becomes payable a second time within five years on any leasehold property, or on a business not being a business carried on by a company, or any interest in leasehold property or such a business, because of the death of the person to whom it passed on the first death, the amount of estate duty payable on those assets on the second death is reduced as follows : -
超逾10 , 500 , 000 11 , 117 , 647如在5年之內,任何租業業務非由公司經營的業務租業權益或業務權益因遺產繼承人死亡而須要繳納第二次遺產稅,則該租業或業務于第二次繳納的遺產稅可按下列比率減低:Modifications, whether by modification letter or conditions of exchange, shall continue to be granted at premium reflecting the difference between the " before " and " after " land value
承租人不論是以修訂書或換地條件修訂土地契約,均須繳付土地補價;該筆補價須反映地價在修訂前和修訂后的差距。As regards all leases of land granted or renewed where the original leases contain no right of renewal, during the period from 27 may 1985 to 30 june 1997, which extend beyond 30 june 1997 and expire not later than 30 june 2047, the lessee is not required to pay an additional premium as from 1 july 1997, but an annual rent equivalent to 3 per cent of the rateable value of the property at that date, adjusted in step with any changes in the rateable value thereafter, shall be charged. article 122
從一九八五年五月二十七日至一九九七年六月三十日期間批出的,或原沒有續期權利而獲得續期的,超出一九九七年六月三十日年期而不超過二四七年六月三十日的一切土地契約,承租人從一九九七年七月一日起不補地價,但需每年繳納相當于當日該土地應課差餉租值百分之三的租金。As regards all leases of land granted or renewed where the original leases contain no right of renewal, during the period from 27 may 1985 to 30 june 1997, which extend beyond 30 june 1997 and expire not later than 30 june 2047, the lessee is not required to pay an additional premium as from 1 july 1997, but an annual rent equivalent to 3 per cent of the rateable value of the property at that date, adjusted in step with any changes in the rateable value thereafter, shall be charged
從一九八五年五月二十七日至一九九七年六月三十日期間批出的,或原沒有續期權利而獲得續期的,超出一九九七年六月三十日年期而不超過二四七年六月三十日的一切土地契約,承租人從一九九七年七月一日起不補地價,但需每年繳納相當于當日該土地應課差餉租值百分之三的租金。此後,隨應課差餉租值的改變而調整租金。They were granted at a premium and nominal rental until 30 june, 1997, after which date an annual rent equivalent to three percent of rateable value of the property would be charged. leases expiring before 30 june 1997, with the exception of short term tenancies and leases for special purposes, might also be extended to 2047 under the provisions of the joint declaration
本港一般的批租土地的契約年期,不得超逾二O四七年六月三十日,有關契約的承租人須繳付地價和名義租金至一九九七年六月三十日,該日以後則須每年繳納租金,款額相當于有關土地應課差餉租值的百分之三。A stall tenant, whose tenancy has been terminated due to non - payment of rent, is prohibited from bidding for any stall until the rentals in arrears are settled
凡因欠交租金而被終止租約的承租人,在清繳欠交租金之前不得競投任何街市檔位Tenant pays without warrant defer capture or reject capture to pay rent, lessor can ask tenant according to contract pay penalty due to breach of contract
承租人無正當理由延遲繳付或拒絕繳付房租的,出租人可以要求承租人按照合同繳納違約金。If tenant still is refus not capture pays, lessor can request a court to enforce its pay hire
假如承租人還是拒不繳付,出租人就可以請求法院強制其繳納租金了。Government rent is paid by the government lessee ( the owner ) to the government in return for the right to hold and occupy the land for the term ( i. e. duration ) specified in the lease document
承租人(即業主)須向政府繳付地租(前稱地稅) ,以換取在租契文件所指明的年期(即租賃期)內擁有和佔用土地的權利。Payers holding a number of properties can apply for a consolidated demand note, listing the quarterly rates and or government rent payable for all his her properties, with the amount of rates rent payable for each property set out at the annex. separate demand notes and separate payment for individual properties will no longer be necessary. this will also speed up payment and account maintenance
擁有多個物業的差餉及或地租繳納人,可申請一份綜合通知書,列出他們所有物業的每季應繳總額,並於附表列明各項物業的應繳差餉及或地租,從而省卻每季就每個物業逐一收到徵收通知書及分別繳納差餉及或地租的麻煩,亦使繳款和帳目處理更加快捷。Payers holding a number of properties can apply for a consolidated demand note, listing the quarterly rates andor government rent payable for all hisher properties, with the amount of ratesrent payable for each property set out at the annex. separate demand notes and separate payment for individual properties will no longer be necessary. this will also speed up payment and account maintenance
擁有多個物業的差餉及或地租繳納人,可申請一份綜合通知書,列出他們所有物業的每季應繳總額,並於附表列明各項物業的應繳差餉及或地租,從而省卻每季就每個物業逐一收到徵收通知書及分別繳納差餉及或地租的麻煩,亦使繳款和帳目處理更加快捷。The making of proposals and objections against rates and government rent assessment by ratepayers and rentpayers to the rating and valuation department under the rating ordinance and the government rent assessment and collection ordinance respectively
差餉繳納人及地租繳納人根據差餉條例及地租評估及徵收條例就差餉物業估價署所作的差餉及地租評估提出建議或反對分享友人