繼承人的指定 的英文怎麼說

中文拼音 [chéngréndezhǐdìng]
繼承人的指定 英文
i titutioheredis
  • : Ⅰ動詞(繼續; 接續; 接著) continue; succeed; follow Ⅱ副詞(繼而) then; afterwards
  • : Ⅰ動詞1 (托著; 接著) bear; hold; carry 2 (承擔) undertake; contract (to do a job) 3 (客套話...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : 指構詞成分。
  • : Ⅰ形容詞1 (平靜; 穩定) calm; stable 2 (已經確定的; 不改變的) fixed; settled; established Ⅱ動詞...
  • 繼承人 : heir; successor; inheritor; distributee
  • 繼承 : 1. (依法承接財產或權利) inherit; succeed (to) 2. (繼續前人未竟的事業) carry on; carry forward
  • 指定 : appoint; assign; allocate; appointment; destine; designation; assigning: (通過法律手續) 指定把...
  1. The last count of spada, moreover, made me his heir, bequeathing to me this symbolic breviary, he bequeathed to me all it contained ; no, no, make your mind satisfied on that point

    再說,最後一代斯帕達伯爵又我為他,把這本有象徵意義祈禱書遺贈給了我,他把這本書里所有一切都遺贈了給我。
  2. Clause 12 as referred to in paragraph 1 of article 73, a creditor ' s right exclusively personal to the obligor means a claim for alimony, child support, parental support or succession, or, a claim for wage, retirement pension, old age pension, death benefits, relocation allowance or life insurance, or, a personal injury claim

    第十二條合同法第七十三條第一款規專屬于債務自身債權,是基於扶養關系、撫養關系、贍養關系、關系產生給付請求權和勞動報酬、退休金、養老金、撫恤金、安置費、壽保險、身傷害賠償請求權等權利。
  3. If your parents and you had owned the property as tenants - in - common, your mother s share of ownership will be passed to the beneficiary named in her will or according to the law of intestacy

    如有關物業是一個分權擁有物業,你母親所佔業權便會轉到她遺囑內或按無遺囑法所規受益
  4. Scrooge was his sole executor, his sole administrator, his sole assign, his sole residuary legatee, his sole friend and sole mourner

    他是馬瑞遺囑唯一執行,唯一財產管理,唯一財產讓渡,唯一遺產,唯一朋友,也是唯一送葬
  5. When an owener of real property has died testate, title to the propery is said to pass by _ devise _ _ to the person so designated in the will

    當不動產死亡而無遺囑或未留遺囑時,產權應傳給其他合法;如果他死時有遺囑或有經公證遺囑,財產、房產就由遺囑中
  6. The guardian of the land of an heir who is thus under age, shall take from the land of the heir nothing but reasonable produce, reasonable customs, and reasonable services, and that without destruction or waste of men or goods ; and if we have committed the wardship of the lands of any such minor to the sheriff, or to any other who is responsible to us for its issues, and he has made destruction or waster of what he holds in wardship, we will take of him amends, and the land shall be committed to two lawful and discreet men of that fee, who shall be responsible for the issues to us or to him to whom we shall assign them ; and if we have given or sold the wardship of any such land to anyone and he has therein made destruction or waste, he shall lose that wardship, and it shall be transferred to two lawful and discreet men of that fief, who shall be responsible to us in like manner as aforesaid

    未成年監護僅可從該封地獲取合理物產、合理賦稅及合理役務,並不得濫用空耗力物力;如我們委託郡長或任何其他就該土地孳息對我們負責之以監護未成年之土地,而此濫用監護土地,則我們必將責成其作出賠償,同時將封地委託當地兩名守法賢明之士代為管理,由該二就土地孳息向我們或我們負責;如我們已將任何此類土地監護授予或售與他,而此濫用監護土地,則立即喪失監護權,封地交由當地兩名守法賢明之士管理,如前所述向我們負責。
  7. A citizen may, by making a will, designate one or more of the statutory successors to inherit his personal property

    公民可以立遺囑將個財產由法或者數
  8. This agreement is made and entered into on this date and shall obligate the undersigned parties and their partners, associates, employers, employees, affiliates, subsidiaries, parent companies, any nominees, representatives, successors, clients and assigns hereinafter referred to as “ the parties ” jointly severally, mutually and reciprocally to the terms and conditions expressly stated and agreed to below and this agreement may be referenced from time to time in any document ( s ), or written agreements and the terms and conditions of this agreement shall apply to any exchange of information written or oral involving financial information, personal or corporate names, contracts initiated by or involving the parties and any addition, renewal, extension, rollover amendment, renegotiations or new agreement hereinafter referred to as “ the transaction ” ( project / transaction ) for the purchase of all commodities, products and equipment

    這項協議已經進入了議程,並應責以下簽字當事各方和他們合作夥伴公司,聯營公司,僱主,雇員,分支機構,子公司,母公司,和任何被提名,代表,,客戶,並為其以下簡稱"各方"共同分開,可相互對等,以條款及條件明文規,並獲通過下面這個協議可以參照,不時在任何文件,或書面協議和條款及條件本協議適用於任何信息交流,以書面或口頭方式,涉及財務資料,個或公司名字,合同發起或參與各方及加建,重建,擴建,滾動修正,重新談判或新協議以下簡稱為"該交易" (工程/交易)用於購買所有商品,產品和設備。
  9. Such warranties together with all other service warranties of seller, shall run to purchaser, its successors, assign and customers

    本質量保證及(或)其他相關服務認由賣方作出,並對購貨方及代表及客戶有效。
  10. Though lord william had quarreled with his heir, he could not break the entail and leave the estate to someone else

    雖然威廉勛爵和他爭論過,但他不能破壞順序而把財產留給別
  11. Whether the applicant will remain under the direct employment of the employer for a specific job or be contracted out to other companies or sub - contractors

    申請會否續由僱主直接聘用及受雇於職位,或以合約形式受雇於其他公司或次判商;
  12. Further resolved, that the secretary of the corporation be and hereby is authorized and directed to present a certified copy of these resolutions, together with a certification as to the incumbency of certain officers to fxcm asia and that the authority hereby given to the agents ( including the persons named as officers in such certification until such time as fxcm asia receives written notification that such persons are no longer such officers ) shall continue in full force and effect ( irrespective of whether any of them ceases to be officers or employees of the corporation ) until notice of revocation or modification is given in writing to fxcm asia or its successors or assigns

    本公司進一步決議,特此授權並命令本公司秘書將經認證本決議副本,連同各主管職務證明呈交福匯亞洲.本決議向各代理(包括職務證明所作為本公司主管,除非福匯亞洲收到關于上述士不再擔任本公司主管書面通知)授權在撤銷或變更通知被送達福匯亞洲或其或受讓之前全部有效(不論上述主管是否已不再擔任本公司主管或雇員)
  13. In the first part, on the basis of analyzing, criticizing and inheriting the research achievements of the predecessors, the author points out that region is the geography unit of specific space scope, and it is also a unique functional system, having its special internal structure and functions, developed under the conditions of natural geography and of social and historical development combining with other factors such as politics and economy and culture and so on, basically characterized by structural quality and integrality

    在第一部分里,筆者在分析、批判、研究成果基礎上出,區域是標示某種特空間范圍地理單位。它在一自然地理和社會歷史條件下發展起來,具有一內部結構和功能,並與其它因素(如政治、經濟、文化等)相結合而形成相應具有獨特個性功能系統,具有結構性和整體性兩個基本特徵。
  14. He has been designated as his father ' s successor

    他被為他父親
  15. 8 " subcontractor " means any person named in the contract as a subcontractor, or any person appointed as a subcontractor, for a part of the works ; and the legal successors in title to each of these persons

    8 「分包商」合同中明為分包商所有員,或為部分工程為分包商員;及所有上述合法
  16. We cannot designate our successors. nobody can ; not even kings can. all we can do is to provide a group of able, honest, and, i hope, dedicated men

    我們不自己.即使是皇帝也不能這麼做。我們只能栽培一群能幹,誠實,以及具有獻身精神
  17. 3 " subcontractor " means any person named in the contract as a subcontractor for a part of the works or any person to whom a part of the works has been subcontracted with the consent of the engineer and the legal successors in title to such person, but not any assignee of any such person

    3分包商是本合同中作為分包工程某一部分分包商任何當事,或由工程師同意已將工程某一部分分包給他任何當事以及取得該當事資格合法,但不此當事任何受讓
分享友人