繼承的不動產 的英文怎麼說

中文拼音 [chéngdedòngchǎn]
繼承的不動產 英文
such property
  • : Ⅰ動詞(繼續; 接續; 接著) continue; succeed; follow Ⅱ副詞(繼而) then; afterwards
  • : Ⅰ動詞1 (托著; 接著) bear; hold; carry 2 (承擔) undertake; contract (to do a job) 3 (客套話...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : 名詞[書面語] (剁物所用的木墩) a block of wood
  • : Ⅰ動詞1 (人或動物的幼體從母體中分離出來) give birth to; be delivered of; breed 2 (創造財富; 生...
  • 繼承 : 1. (依法承接財產或權利) inherit; succeed (to) 2. (繼續前人未竟的事業) carry on; carry forward
  1. Not to inherit by right of primogeniture, gavelkind or borough english, or possess in perpetuity an extensive demesne of a sufficient number of acres, roods and perches, statute land measure valuation 42, of grazing turbary surrounding a baronial hall with gatelodge and carriage drive nor, on the other hand, a terracehouse or semidetached villa, described as rus in urbe or qui si sana, but to purchase by private treaty in fee simple a thatched bungalowshaped 2 storey dwellinghouse of southerly aspect, surmounted by vane and lightning conductor, connected with the earth, with porch covered by parasitic plants ivy or virginia creeper, halldoor, olive green, with smart carriage finish and neat doorbrasses, stucco front with gilt tracery at eaves and gable, rising, if possible, upon a gentle eminence with agreeable prospect from balcony with stone pillar parapet over unoccupied and unoccupyable interjacent pastures and standing in 5 or 6 acres of its own ground, at such a distance from the nearest public thoroughfare as to render its houselights visible at night above and through a quickset hornbeam hedge of topiary cutting, situate at a given point not less than 1 statute mile from the periphery of the metropolis, within a time limit of not more than 5 minutes from tram or train line e. g.,

    他並想根據長子製男子平分製或末子製237 ,把那幢有著門房和馬車道男爵宅邪及其周圍那一大片遼闊英畝路得和平方桿238法定土地面積單位,估價為四十二英鎊239泥炭質牧場地,或者那座被描述為「都會中田園240 」或「健康莊242 」有陽臺房子或一側與鄰屋相接別墅,下來並永久佔有。他只巴望根據私人合同購買一所人身分受限制:要坐北朝南一座草屋頂有涼臺雙層住宅,房頂上裝起風向標以及與地面相接避雷針,門廊上要爬滿寄生植物常春藤或五葉地錦,橄欖綠色正門最後一道工序漆得漂漂亮亮,賽得過馬車。門上有著精巧黃銅裝飾。
  2. When an owener of real property has died testate, title to the propery is said to pass by _ devise _ _ to the person so designated in the will

    主人死亡而無遺囑或未留遺囑時,權應傳給其他合法人;如果他死時有遺囑或有經公證遺囑,財、房就由遺囑中指定
  3. In the statutory succession of an estate, movable property shall be bound by the law of the decedent s last place of residence, and immovable property shall be bound by the law of the place where the property is situated

    第一百四十九條遺法定適用被人死亡時住所地法律,適用所在地法律。
  4. Article 149 in the statutory succession of an estate, movable property shall be bound by the law of the decedent ' s last place of residence, and immovable property shall be bound by the law of the place where the property is situated

    第一百四十九條遺法定適用被人死亡時住所地法律,適用所在地法律。
  5. The experience inspires us as follows : persist the idealogical route of emancipating the mind, seeking truth from facts and keeping pace with the time ; persist and develop the land system ; put the agriculture on the foundation of the national economy firmly ; continue to develop the socialist market system ; inherit and develop the spirit of self - reliance and arduous struggle

    這些經驗給我們如下啟示:堅持解放思想,實事求是,與時俱進思想路線;堅持和完善以家庭聯包經營為基礎,統分結合雙層經營體制;堅持農業基礎地位搖;續完善社會主義市場經濟體制;和發揚自力更生,艱苦奮斗精神。
  6. This agreement is made and entered into on this date and shall obligate the undersigned parties and their partners, associates, employers, employees, affiliates, subsidiaries, parent companies, any nominees, representatives, successors, clients and assigns hereinafter referred to as “ the parties ” jointly severally, mutually and reciprocally to the terms and conditions expressly stated and agreed to below and this agreement may be referenced from time to time in any document ( s ), or written agreements and the terms and conditions of this agreement shall apply to any exchange of information written or oral involving financial information, personal or corporate names, contracts initiated by or involving the parties and any addition, renewal, extension, rollover amendment, renegotiations or new agreement hereinafter referred to as “ the transaction ” ( project / transaction ) for the purchase of all commodities, products and equipment

    這項協議已經進入了議程,並應責以下簽字當事各方和他們合作夥伴公司,聯營公司,僱主,雇員,分支機構,子公司,母公司,和任何被提名人,代表,人,客戶,並為其指定以下簡稱"各方"共同分開,可相互對等,以條款及條件明文規定,並獲通過下面這個協議可以參照,時在任何文件,或書面協議和條款及條件本協議適用於任何信息交流,以書面或口頭方式,涉及財務資料,個人或公司名字,合同發起或參與各方及加建,重建,擴建,滾修正,重新談判或新協議以下簡稱為"該交易" (工程/交易)用於購買所有商品,品和設備。
  7. Young people are the most valuable asset of a society. generous donations from you not only keep us working harder, but are also a commitment to the future masters of our society

    青少年是社會上最珍貴,你慷慨捐助,單是推我們續發展事工之主要力,更是對這群明日社會楝梁一項擔。
  8. An article of personal property included in an inherited estate

    物包括在之中個人財
  9. In our country, separate succession amortization procedure should be created which is based on the heir and the claimant, and which is operated with the manager ' s application or after facts are found out by courts n litigation. after the procedure is operated, the court makes a public declaration urging the claimant to apply for creditors rights and the debtor to perform his debita. applied obligation should be enrolled by courts

    激啟後由法院腦公告,催促債權人申報債權債務人履行債務,申報債權主法院登記,遺債權在支付費用后按優先覦,工資和攤費用、漱,普通債權,罰金(罰款) , ) j販子以雕,臊償,同一按比例清償。
  10. Mobile e - commerce is no long an extension of fixed e - commerce, but an independent area of developing and applying technology. it is also a new industry with its own unique feature and inherent characteristics from both mobile communication and internet

    電子商務再是固定電子商務簡單延伸,而是一個獨立技術應用開發領域,是了移通信和網際網路雙重稟賦而又獨具特色新興業。
  11. M - commerce is no long an extension of fixed electronic commerce ( e - commerce ), but an independent area of developing and applying technology. it is also a new industry with its own unique feature and inherent characteristics from both mobile communication and internet

    商務已再是傳統電子商務簡單延伸,而是一個獨立技術應用開發領域,是了移通信和網際網路雙重稟賦而又獨具特色新興業。
  12. The paper has not only deeply analyzed marx ' s thinking contents and its main contribution, but also, on the basis of insisting and carrying on marx ' s thinking essence, constrictively put forward : the research emphasis on politico - economic value theory should be transferred from the department of material product to that of spiritual product, there has a very important theoretical and practical significance in researching the questions of the value creation and realization of spiritual product

    本文僅深入分析了馬克思勞和勞價值論基本思想內容及其主要貢獻,而且在堅持和其思想精髓基礎上,建設性提出:政治經濟學價值理論研究側重點應該從物質品生部門轉向精神品生部門,研究精神價值創造和實現問題有著非常重要理論意義和現實意義。
  13. When he died, obituaries listed criswell as his widow and she inherited his estate

    他死後,訃告書將克里斯韋爾列為他遺孀,並由她
分享友人