羅基里弗 的英文怎麼說

中文拼音 [luó]
羅基里弗 英文
rocky river
  • : 羅名1 (捕鳥的網) a net for catching birds 2 (篩子) sieve; sifter; screen 3 (質地稀疏的絲織品...
  • : 里Ⅰ名詞1 (襯料; 紡織品的反面) lining; liner; inside 2 (里邊; 里邊的) inner 3 (街坊) neighbo...
  • : Ⅰ副詞[書面語] (不) not Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  1. My name ' s oliver trinke and l ' m here to see arthur brickman and mr. angellotti

    我叫奧利.亭我來見亞瑟.布克曼和安傑蒂先生
  2. Frisk was forced to abandon the match between roma and dynamo kiev in september 2004 after being hit by an object thrown from the crowd

    2004年9月馬與輔迪納摩的比賽中,斯克曾因被球迷投擲物砸傷而中途退場。
  3. My good man, anna mihalovna said ingratiatingly, addressing the hall - porter, i know that count kirill vladimirovitch is very ill that is why i am here i am a relation i shall not disturb him, my good man i need only see prince vassily sergyevitch ; hes staying here, i know. announce us, please. the hall - porter sullenly pulled the bell - rope that rang upstairs and turned away

    「老兄, 」安娜米哈伊洛夫娜把臉轉向門房,用溫柔的嗓音說道, 「我知道,維奇伯爵的病情嚴重,因此我才來探視我是他的親戚老兄,我不會驚動他不過,我必須見見瓦西謝爾蓋耶維奇公爵,他不是呆在這么。
  4. In order that you may not doubt the kind intention of the writer of this letter, you will find enclosed an order for 2, 400 francs, payable in florence, at signor gozzi s ; also a letter of introduction to the count of monte cristo, on whom i give you a draft of 48, 000 francs

    為了免得讓你懷疑寫這封信的人的真誠,先附奉兩千四百托斯卡納的支票一張,請到佛倫薩高銀行去兌現並附上致督山伯爵的介紹函一封,函內述明我許你向他提用四萬八千法郎。
  5. This is how the matter stands, she said meaningly, speaking in a half whisper. count kirill vladimirovitchs reputation we all know. he has lost count of his own children, indeed, but this pierre was his favourite. how handsome the old man was, said the countess, only last year

    「就是這么一回事, 」她低聲地意味深長地說道, 「維奇伯爵頗有名聲,盡人皆知他的兒女多得不可勝數,而這個皮埃爾就是他的寵兒。 」
  6. The men who took the lead in conversation at the club, such as count rostoptchin, prince yury vladimirovitch dolgoruky, valuev, count markov, and prince vyazemsky, did not put in an appearance at the club, but met together in their intimate circles at each others houses

    指導言論的人們,比如:拉斯托普欽伯爵尤維奇多爾戈魯公爵瓦盧耶夫馬爾科夫伯爵維亞澤姆斯公爵都不在俱樂部拋頭露面,而在自己家中親密的小圈子裡集會。
  7. Said anna mihalovna as the countess rostovs carriage drove along the street strewn with straw and into the wide courtyard of count kirill vladimirovitch bezuhovs house

    維奇畢竟是你的教父,你未來的命運以他為轉移。
  8. Yes, between ourselves, said the princess, thats a pretext ; he has come simply to see prince kirill vladimirovitch, hearing he was in such a serious state. but, really,

    「是的,但是, entrenous , 」公爵夫人說道, 「這是一種藉口,說實話,他是來看維奇伯爵的,他聽到伯爵的病情加重了。 」
  9. The countess deliberated in tearful silence. i often thinkperhaps its a sinful thought, said the princess but i often think : here is prince kirill vladimirovitch bezuhov living all alone that immense fortune and what is he living for

    「我常常想到,這也許就是罪孽, 」那公爵夫人說道, 「我常常想到,維奇別祖霍夫伯爵孤單地生活他有這么多產業他的生活目的何在?
  10. Madrid feb. 9 president vladimir v. putin of russia said today that he was considering inviting leaders of the radical palestinian islamic group hamas to moscow to discuss solutions to the conflict in the middle east

    馬德2月9日訊俄斯總統米爾。普京今天表示,他正在考慮邀請巴勒斯坦伊斯蘭激進組織哈馬斯的領導人訪問莫斯科,共商中東沖突的解決辦法。
分享友人