羈留中心 的英文怎麼說

中文拼音 [liúzhōngxīn]
羈留中心 英文
detention centre
  • : [書面語]Ⅰ名詞1 (馬籠頭) bridle; headstall 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 (拘束) control; restrai...
  • : Ⅰ動詞1 (停止在某處不動; 不離去) remain; stay 2 (使留; 不使離去) ask sb to stay; keep sb where...
  1. The csd manages two centres, green island reception centre and high island detention centre, for the detention of vms and viis

    懲教署現時管理兩個越南船民,分別是青洲接待及萬宜羈留中心,以收容越南船民及非法入境者。
  2. 1 custodial ward of queen mary hospital no. 4, tai tam gap correctional institution no. 27 and chi lan rehabilitation centre no. 29 are to be jointly visited

    每次巡視會包括瑪麗醫院病房第4號大潭峽懲教所第27號和芝蘭更生第29號。
  3. Cap. 234. a place designated under section 13h of the

    第115章第13h條指定為羈留中心的地方。
  4. A sales representative of a motor trading company and an electrical appliance worker were respectively jailed for nine months and 11 months for conspiracy to defraud the mother and girlfriend of a prisoner of 35, 000 as a reward for arranging a favourable detention centre report for the prisoner

    一名汽車貿易公司營業代表及一名電器工人,串謀詐騙一名囚犯的母親及女朋友共三萬五千元,作為安排該名囚犯獲得一份有利的羈留中心報告的報酬,分別被判入獄九個月及十一個月。
  5. Immigration vietnamese migrants detention centres amendment rules 2000

    2000年入境越南移居者羈留中心修訂規則
  6. 16. immigration vietnamese migrants detention centres amendment rules 1996

    16 . 1996年人民入境越南移居者羈留中心
  7. Ma tau kok detention centre

    馬頭角羈留中心
  8. 15. immigration vietnamese migrants detention centres designation amendment order 1996

    15 . 1996年人民入境越南移居者羈留中心
  9. 34. immigration vietnamese migrants detention centres designation amendment order 1997

    34 . 1997年人民入境越南移居者羈留中心
  10. Immigration vietnamese migrants detention centres designation amendment order 1996

    15 . 1996年人民入境越南移居者羈留中心指定修訂令
  11. Besides, the potential of the former detention camp site for water - based recreation has been recognised

    此外,這個方案亦認同羈留中心舊址有潛力作水上康樂用途。
  12. Potential of high island detention camp site, pak sha wan and pier area, tai long, sharp island and outlying islands

    萬宜羈留中心用地、白沙灣及碼頭一帶、大浪及各個島嶼的潛力;
  13. The hong kong government should take immediate steps to improve the conditions of detention centers holding vietnamese asylum - seekers

    香港政府應立即改善越南船民的羈留中心的環境。
  14. In 1997, 6937 offenders were remanded for suitability reports, and the selection board deemed 3790 - 3367 males and 423 females - suitable for admission to a training centre or the detention centre

    年內,共有6937名犯人接受評審,其3790人經甄別委員會審定適宜進入教導所或勞教,包括3367名男犯和423名女犯。
  15. With the declining vietnamese population, the new horizon vietnamese refugee departure centre was closed in march and the high island detention centre, hong kong s last vietnamese detention centre, formally closed in may

    隨著越南人人數不斷下降,新秀越南難民離港已於三月關閉,而本港最後一個越南船民羈留中心? ?萬宜羈留中心,也於五月正式關閉。
  16. The former detention camp site has been identified as potential site for water - based recreation in the context of preferred development option

    在最可取的發展方案內,羈留中心舊址已獲鑒定為具潛力闢作水上康樂活動的用地。
  17. The san uk ling holding centre s renovation was almost completed. the centre will provide illegal immigrants awaiting repatriation to the mainland with facilities that meet international standards for individuals under detention

    新屋嶺拘的大型翻新工程亦已接近完峻,稍後將可為等候遣返內地的非法入境者提供符合國際標準的設施。
  18. In this connection, the study should further investigate how the use of the ex - detention camp site could be developed in association with the reservoir

    因此,這項研究應進一步探討羈留中心舊址可以如何與水庫一同發展。
  19. Also, as the detention camp falls within sai kung east country park, consultation with country and marine parks authority is required for any proposed development

    此外,由於羈留中心位於西貢東郊野公園的范圍內,任何建議的發展均須徵詢郊野公園及海岸公園管理局的意見。
  20. The former high island detention camp site and the high island reservoir are proposed as recreation area and inland water recreation area respectively in the preferred development option

    最可取的發展方案建議分別把萬宜水庫羈留中心舊址和萬宜水庫用作康樂區和內陸水上康樂區。
分享友人