羊撒 的英文怎麼說

中文拼音 [yáng]
羊撒 英文
gang gou ,yang sa
  • : 名詞1. (哺乳動物) sheep 2. (姓氏) a surname
  • : 撒動詞1. (放開; 發出) cast; let go; let out 2. (盡量使出來或施展出來) throw off all restraint; let oneself go
  1. [ bbe ] but the goat for azazel is to be placed living before the lord, for the taking away of sin, that it may be sent away for azazel into the waste land

    但那拈鬮歸與阿瀉勒的、要活著安置在耶和華面前、用以贖罪、打發人送到曠野去、歸與阿瀉勒。
  2. In a salad bowl combine the tomatoes, cucumber, and red onion. add greek vinaigrette ; toss to coat. sprinkle with greek olives and feta cheese

    將番茄、黃瓜和紅洋蔥擱在沙拉碗中。加入維納格雷酸辣沙司,攪拌均勻。在上邊上希臘橄欖以及乳乳酪。
  3. Nasb : i bought male and female slaves and i had homeborn slaves. also i possessed flocks and herds larger than all who preceded me in jerusalem

    呂震中本:我買了仆婢,也有生於家中的仆婢;我又有許多牛群群,勝過我以前所有在耶路冷的人。
  4. Now in jerusalem near the sheep - market there is a public bath which in hebrew is named beth - zatha. it has five doorways

    2在耶路冷、靠近門有一個池子、希伯來話叫作畢士大、旁邊有五個廊子。
  5. " he must make restitution for the lamb fourfold, because he did this thing and had no compassion.

    下12 : 6他必償還羔四倍、因為他行這事、沒有憐恤的心。
  6. He giveth snow like wool : he scattereth the hoarfrost like ashes

    16他降雪如毛,霜如爐灰。
  7. And david tells how he saw the lion with a lamb in its mouth and the lamb was bleating, still alive, and david grabbed the beard of the lion and pulled his jaws open and the lamb was set free.

    母耳記上,大衛說,我看見獅子從群中銜一隻羔,我就追趕它,擊打它,將羔從它口中救出來。
  8. He gives snow like wool ; he scatters the frost like ashes

    詩147 : 16他降雪如毛、霜如爐灰。
  9. And samuel said, what then is this sound of the crying of sheep and the noise of oxen which comes to my ears

    母耳說、我耳中聽見有叫、牛鳴、是從那裡來的呢。
  10. But samuel said, " what then is this bleating of sheep in my ears ? what is this lowing of cattle that i hear ?

    14母耳說,我耳中聽見有叫,牛鳴,是從哪裡來的呢?
  11. [ bbe ] and samuel said, what then is this sound of the crying of sheep and the noise of oxen which comes to my ears

    母耳說、我耳中聽見有叫、牛鳴、是從那裡來的呢。
  12. And samuel said, what meaneth then this bleating of the sheep in mine ears, and the lowing of the oxen which i hear

    上15 : 14母耳說、我耳中聽見有叫、牛鳴、是從那裡來的呢。
  13. This is what the lord my god says : " pasture the flock marked for slaughter

    4耶和華我的神如此說,你迦利亞要牧養這將宰的群
  14. Stew the soaked shark s fins till tender, coat first with chicken paste, then with the white paste, stew, remove to a casserole, drop in antler slices, scallops, add seasonings and steam for an hour

    蓮子擺碗內,周圍擺蜜棗,上面放肉,白糖上籠蒸3小時后,扣入盤中,將熬過的蜂蜜淋上即成。
  15. One day, when he was seven years old, he came to the curate of palestrina, and asked to be taught to read ; it was somewhat difficult, for he could not quit his flock ; but the good curate went every day to say mass at a little hamlet too poor to pay a priest and which, having no other name, was called borgo ; he told luigi that he might meet him on his return, and that then he would give him a lesson, warning him that it would be short, and that he must profit as much as possible by it

    這件事多少有點困難,因為他不能離開他的群,那位好心的教士每天要到一個小村子里去做一次彌。那個小村子太窮了,養不起一個教士,也沒有什麼正式的村名,叫博爾戈。他告訴萬帕說,他每天從博爾戈回來的時候可以見他一次,利用那個時間教他一課,並且預先告訴他,只能教短短的一課,他一定要特別用功,來利用這短短的見面的時間。
  16. But the poor man had nothing, save one little ewe lamb, which he had bought and nourished up : and it grew up together with him, and with his children ; it did eat of his own meat, and drank of his own cup, and lay in his bosom, and was unto him as a daughter

    下12 : 3窮人、除了所買來養活的一隻小母羔之外、別無所有羔在他家裡和他兒女一同長大吃他所吃的、喝他所喝的、睡在他懷中、在他看來如同女兒一樣。
  17. Michal took the household idol and laid it on the bed, and put a quilt of goats ' hair at its head, and covered it with clothes

    上19 : 13米甲把家中的神像、放在床上、頭枕在山毛裝的枕頭上、用被遮蓋。
  18. Then abimelech gave to abraham sheep and oxen and men - servants and women - servants, and gave him back his wife sarah

    亞比米勒把牛、仆婢賜給亞伯拉罕、又把他的妻子拉歸還他。
  19. Then abimelech brought sheep and cattle and male and female slaves and gave them to abraham, and he returned sarah his wife to him

    14亞比米勒把牛,,仆婢賜給亞伯拉罕,又把他的妻子拉歸還他。
  20. Now there is in jerusalem near the sheepgate a pool, which is called in hebrew bethesda, having five porticoes

    2在耶路冷靠近門有一個池子,希伯來話叫作畢士大,旁邊有五個廊子。
分享友人