美人和醜女 的英文怎麼說
中文拼音 [měirénhéchǒunǚ]
美人和醜女
英文
the hottie and the nottie-
Piggie, which is better translated as " pork chop " in cantonese, is a new slang originated in hong kong not long ago. literally, it refers to ugly girls. if you see a girl who is very ugly in your eyes, you can say, " she is a pork chop.
無可否應,此片無論是在意識和主題立腳點上都非常不良,把貌醜女性加以鄙視鞭撻,而且更要她們整容來回復自信,而非勸人發掘內在美,感覺上很天真方謬。She was so plain that the idea of rivalry with her could never have entered their heads. consequently it was with perfect sincerity, in the nave and unhesitating conviction women have that dress can make a face handsome, that they set to work to attire her. no, really,
她長得非常醜陋,她們之中誰也不會產生和她爭妍斗艷的念頭,因此她們是出自一片誠心,而且懷有女人們那種天真而堅定的信念,認為衣著可以使面容變得美麗,於是她們就著手給她穿上衣服。
分享友人