羔三 的英文怎麼說

中文拼音 [gāosān]
羔三 英文
kozo
  • : 名詞(羔子) lamb; fawn; kid
  • : Ⅰ數詞1. (二加一后所得) three 2. (表示多數或多次) more than two; several; many Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  1. The actor became typed in intense, neurotic roles for the next several years : in films he portrayed the obsessed father of a girl whose soul has been transferred into the body of another child in audrey rose 1976, an off - the - wall ventriloquist in magic 1978, and the much - maligned captain bligh opposite mel gibson s fletcher christian in bounty 1982

    1992年,安東尼霍普金斯以其在沉默的羊the silence of the lambs 1991一片中的傑出表現獲得了第64屆奧斯卡最佳男主角獎的殊榮。他是奧斯卡歷史上第位獲此榮譽的英國演員。
  2. Fur. persin lamb skin

    裘皮
  3. She received her first award for her part as sarah tobias in accused, the 1988 and the second one for her performance as clarice starling in silence of the lambs, the 1991

    僅僅在兩年後,朱迪梅開二度,在沉默的羊the silence of the lambs 1991中改變戲路飾演了一位排除內心陰影,最終擒獲凶手的巾幗英雄,再次獲奧斯卡最佳女主角獎。
  4. And their drink offerings shall be half an hin of wine unto a bullock, and the third part of an hin unto a ram, and a fourth part of an hin unto a lamb : this is the burnt offering of every month throughout the months of the year

    民28 : 14一隻公牛要奠酒半欣、一隻公羊要奠酒一欣分之一、一隻羊也奠酒一欣四分之一這是每月的燔祭、一年之中要月月如此。
  5. And josiah gave lambs and goats from the flock as passover offerings for all the people who were present, to the number of thirty thousand, and three thousand oxen : these were from the king ' s private property

    約西亞從群畜中賜給在那裡所有的人民、綿羊和山羊羔三萬只、牛千隻、作逾越節的祭物這都是出自王的產業中。
  6. Josiah contributed to the lay people, to all who were present, flocks of lambs and young goats, all for the passover offerings, numbering 30, 000 plus 3, 000 bulls ; these were from the king ' s possessions

    代下35 : 7約西亞從群畜中賜給在那裡所有的人民、綿羊和山羊羔三萬只、牛千隻、作逾越節的祭物這都是出自王的產業中。
  7. And josiah gave to the people, of the flock, lambs and kids, all for the passover offerings, for all that were present, to the number of thirty thousand, and three thousand bullocks : these were of the king ' s substance

    代下35 : 7約西亞從群畜中賜給在那裡所有的人民、綿羊和山羊羔三萬只、牛千隻、作逾越節的祭物這都是出自王的產業中。
  8. Why does the phrase “ the lamb of god ” appear only in the new testament portion of the bible yet it appears in the book of mormon over 30 times ? 28 times in 1 nephi alone

    為什麼神的羊一詞只有在《聖經》的新約裏面出現,但卻在《摩門經》裏面出現了超過十次其中單單尼腓一書就有二十八次?
  9. And on the eighth day he shall take two he lambs without blemish, and one ewe lamb of the first year without blemish, and three tenth deals of fine flour for a meat offering, mingled with oil, and one log of oil

    10第八天,他要取兩只沒有殘疾的公羊和一隻沒有殘疾,一歲的母羊,又要把調油的細面伊法十分之為素祭,並油一羅革,一同取來。
  10. And on the eighth day let him take two male lambs, without any marks on them, and one female lamb of the first year, without a mark, and three tenth parts of an ephah of the best meal, mixed with oil, and one log of oil

    第八天、他要取兩只沒有殘疾的公羊、和一隻沒有殘疾一歲的母羊、又要把調油的細面伊法十分之、為素祭、並油一羅革、一同取來。
  11. [ bbe ] and on the eighth day let him take two male lambs, without any marks on them, and one female lamb of the first year, without a mark, and three tenth parts of an ephah of the best meal, mixed with oil, and one log of oil

    第八天、他要取兩只沒有殘疾的公羊、和一隻沒有殘疾一歲的母羊、又要把調油的細面伊法十分之、為素祭、並油一羅革、一同取來。
  12. Hilkiah, zechariah and jehiel, the administrators of god ' s temple, gave the priests twenty - six hundred passover offerings and three hundred cattle

    又有管理神殿的希勒家,撒迦利亞,耶歇將羊二千六百隻,牛百隻,給祭司作逾越節的祭物。
  13. And josiah contributed to the common people lambs and kids from the flock, all for the passover offerings, to all who were found there, thirty thousand animals i0 strike0 caps0in number, and three thousand cattle ; these were from the king ' s possessions

    7約西亞從羊群中,將綿羊和山羊賜給一般的民眾,全部給那裡的眾人作逾越節的祭物,總數有萬只,還有牛千隻;這都是出自王的產業。
  14. And his princes gave willingly unto the people, to the priests, and to the levites : hilkiah and zechariah and jehiel, rulers of the house of god, gave unto the priests for the passover offerings two thousand and six hundred small cattle, and three hundred oxen

    代下35 : 8約西亞的眾首領也樂意將犧牲給百姓、和祭司利未人又有管理神殿的希勒家、撒迦利亞、耶歇將羊二千六百隻、牛百隻、給祭司作逾越節的祭物。
  15. And his officers contributed a freewill offering to the people, to the priests, and to the levites ; hilkiah and zechariah and jehiel, the rulers of the house of god, gave to the priests for the passover offerings two thousand six hundred from the flock and three hundred cattle

    8約西亞的眾首領也將甘心祭賜給百姓、祭司和利未人;又有管理神殿的希勒家、撒迦利亞和耶歇,將羊二千六百隻,牛百隻,給祭司作逾越節的祭物。
  16. Rev. 13 : 11 and i saw another beast coming up out of the earth, and he had two horns like a lamb, and he spoke like a dragon

    啟十11我又看見另一個獸從地里上來,有兩角如同羊,說話好像龍。
分享友人