翁兒 的英文怎麼說
中文拼音 [wēnger]
翁兒
英文
oji- 翁 : 名詞1. (年老的男子; 老頭兒) old man 2. (父親) father 3. (丈夫的父親或妻子的父親) father-in-law 4. (姓氏) a surname
-
One time tom sent a boy to run about town with a blazing stick, which he called a slogan which was the sign for the gang to get together, and then he said he had got secret news by his spies that next day a whole parcel of spanish merchants and rich a - rabs was going to camp in cave hollow with two hundred elephants, and six hundred camels, and over a thousand " sumter " mules, all loaded down with di monds, and they didn t have only a guard of four hundred soldiers, and so we would lay in ambuscade, as he called it, and kill the lot and scoop the things
他把這火棍叫做信號是通知全幫的哥兒們集合的。接著,他說他獲得了他派出去的密探所得的秘密情報:明天,有一大隊西班牙商人和阿拉伯富翁要到「窪洞」那裡宿營,隨帶有兩百匹大象,六百匹駱駝和一千多頭「馱騾」 ,滿裝著珍珠寶貝,他們的警衛才只四百個人。因此,用他的話來說,我們不妨來一個伏擊,把這伙子人殺掉,把財寶搶過來。Some of the billionaire ' s children disincline to work
那個億萬富翁的兒女中有幾個不願意工作。The millionaire talked cold turkey to his extravagant nephew, hinting that he might be disinherited
那百萬富翁對他揮霍無度的侄兒曉以利害,並暗示其繼承權可能被剝奪。Darrell : just remember though yesterday ' s hippies are today ' s millionaires. there ' s a lot of money in flower power
達仁:要記得,昨日的嬉皮是今天的百萬富翁,花兒力量可是很有錢的。Louise is the daughter of a rich man but she is not ashamed to study.
路易絲是富翁的女兒,但卻並不以讀書為恥。The roar of cannon and the rattle of musketry were growing louder all over the field, especially on the left, where bagrations earthworks were, but from where pierre was, hardly anything could be seen for the smoke
整個戰場槍炮聲越來越密,特別是在巴格拉季翁的凸角堡所在的左翼,但在皮埃爾這兒,硝煙彌漫,幾乎什麼都看不見。My father, who never goes out, has several times been on the point of refusing this invitation ; madame de villefort, on the contrary, is burning with the desire of seeing this extraordinary nabob in his own house, therefore, she has with great difficulty prevailed on my father to accompany her
我的父親從來不出門,他幾次都想謝絕這個邀請。維爾福夫人卻正相反,她特別想去看看這位奇怪富翁家裡的情形,費了老大的勁兒才說服我的父親陪她一起去。不,不!Then he had been seized upon by danglars, who, with a rapid glance at the stiff - necked old major and his modest son, and taking into consideration the hospitality of the count, made up his mind that he was in the society of some nabob come to paris to finish the worldly education of his heir
后來騰格拉爾纏上了他,那位銀行家看到這位少校是那樣的盛氣凌人,而他的兒子卻是這樣的謙虛有禮,再想到伯爵對他們的態度是那樣的,就認定他遇到的是一位帶兒子到巴黎來增加閱歷的大富翁。Parnassus alone, of the mountains, overtopped the waves, and there deucalion, son the prometheus, and his wife pyrrha, daughter of epimetheus, found refuge - he a just man and she a faithful worshiper of the gods
在所有的山峰中唯有帕爾納索斯沒有被洪水的浪滔所淹沒,普羅米修斯的獨生子丟卡利翁和他的妻子皮拉? ?厄庇墨透斯的女兒? ?就躲到這個山峰上去。Said rose mignon. mignon, who was toying with his watch chain, eyed the journalist for a second or two with his severe glance
米尼翁正在玩他的表鏈,聽了這話,眼睛狠狠地瞪了記者一會兒。On one occasion only he had met mignon with an armful of flowers, putting his sons through a course of botanical instruction in a by - path
只有一次,他在一條小徑上遇到米尼翁,他的懷里抱滿了鮮花,他在給兒子們上植物課。For example, supposing it were the daughter of a banker, he might take an interest in the house of the father - in - law of his son ; then again, if he disliked his choice, the major takes the key, double - locks his coffer, and master andrea would be obliged to live like the sons of a parisian family, by shuffling cards or rattling the dice.
譬如說,那是一位銀行家的女兒,他就可以在他親家翁的銀行里投資得點好處。又假如,那個未來的媳婦不中他的意那就再見吧。卡瓦爾康蒂老頭就會拿起鑰匙,們他的小銀庫牢牢地鎖上,於是安德烈先生就不得不象巴黎的那些紈絝子弟一樣,靠玩紙牌和擲骰子來過活了。 」The banker turned back and reappeared with the fan while mignon embraced nana fraternally and forced rose to do so also
斯泰內和米尼翁是跟在羅絲後面進來的。銀行家轉身出去,不一會兒,他拿著扇子回來了。In the next carriage mignon, in order to astonish lucy, was making his sons recite a fable by la fontaine. henri was prodigious at this exercise ; he could spout you one without pause or hesitation
在另一輛車子里,米尼翁為了向呂西顯示一下兒子的聰明,便叫他的兩個兒子每人背誦一則拉封丹寓言亨利特別聰明,記憶力好,他能把一則寓言一口氣背到底,不重復一句。But you were elbowed off the pavement by the millionaires'son.
但是你可又讓那些百萬富翁的兒子擠到大門以外了。The gentlemen toiled less strenuously. mignon looked every inch the good citizen and father and made his stay in the country an occasion for completing his boys education. indeed, he spoke to them of parmentier
米尼翁呢,儼然是個正人君子,想利用到鄉間來居住的一段時間,給他的兒子作些課外教育,他向他們講述帕芒蒂埃的故事。The piece focusses on one man s ruthless ambition, a get rich quick absession that causes heartache to all round him. it also exposes how cruel a man can be to achieve the goals, even at the expense of friendship and family
一宗轟動全城的爭產事件主人翁富商馮德昌,在年輕妻子藍碧梅與情夫何銘希的陰謀策劃下奪去全部產業,昌在臨死前托好友賀升為三兒女討回公道At one corner, where the foliage became so thick as almost to shut out day, a large stone bench and sundry rustic seats indicated that this sheltered spot was either in general favor or particular use by some inhabitant of the house, which was faintly discernible through the dense mass of verdure that partially concealed it, though situated but a hundred paces off
花園里有一角枝葉極其茂密,幾乎把陽光都關在了外面,這兒有一條大石凳和各種各樣農家風味的坐椅,表明這個隱秘的去處是一個聚會的地點,或是這大廈里某位主人翁所心愛的靜居處,大廈離這兒雖只有一百步左右,但從茂密的綠葉叢中望出去,卻只能看到一個極模糊的影子。The sun god, son of hyperion and theia, depicted as driving his chariot across the sky from east to west daily
赫利俄斯:太陽神,許珀里翁和忒伊亞(兩位都是泰坦神)的兒子,相傳每日駕四馬戰車自東向西馳過天空。Fernand s eye darted lightning. " and should any misfortune occur to you, dear edmond, " she continued with the same calmness which proved to fernand that the young girl had read the very innermost depths of his sinister thought, " if misfortune should occur to you, i would ascend the highest point of the cape de morgion and cast myself headlong from it.
「要是你遭到什麼不幸,親愛的愛德蒙, 」姑娘繼續鎮靜地說下去,使弗爾南多覺得她已洞悉他心底深處的壞念頭, 「要是你真的遭到不幸,我就爬到莫爾吉翁海角的巖石上去,從那兒跳下去,永遠葬身海底。 」分享友人