翁巴拉 的英文怎麼說

中文拼音 [wēng]
翁巴拉 英文
ombala
  • : 名詞1. (年老的男子; 老頭兒) old man 2. (父親) father 3. (丈夫的父親或妻子的父親) father-in-law 4. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ動詞1 (急切盼望) hope earnestly; wait anxiously for 2 (粘住; 緊貼) cling to; stick to 3 (爬...
  • : 拉構詞成分。
  1. On the night of receiving the news kutuzov sent bagrations advance guard of four thousand soldiers to the right over the mountains from the krems - znaim road to the vienna and znaim road

    得到消息的晚上,庫圖佐夫派遣的四千人馬的前衛隊伍從克雷姆斯茨索姆大道右側翻越山峰向維也納茨奈姆大道推進。
  2. Whose company ? prince bagration asked of the artilleryman standing at the ammunition boxes

    公爵問一個站在炮彈箱旁邊的炮兵士官。
  3. Bagration drove up in his carriage to the house occupied by barclay

    乘車前往克萊的官邸。
  4. Prince bagration nodded his head to betoken that all this was exactly what he had desired and expected

    公爵頷頷首,心裏表示,這全部事態和他預料的情況完全一樣。
  5. Prince andrey felt that some unseen force was drawing him forward, and he had a sensation of great happiness. the french were near. already prince andrey, walking beside bagration, could distinguish clearly the sashes, the red epaulettes, even the faces of the french

    法國人已經走得很近了,安德烈公爵與並排地走著,能夠辨別出法國人的肩帶紅色的肩章,甚至連面孔也看得清楚。
  6. Bagration was to make a forced march, to halt facing towards vienna and with his back to znaim, and if he succeeded in getting on the road in advance of the french, he was to delay them as long as he could

    應當不停地走完這段行程,在面朝維也納背向茨奈姆的地方紮下營盤。假如能趕到法國官兵前頭,他就應當盡可能地阻止他們前進,庫圖佐夫本人攜帶各種重型裝備起程前赴茨奈姆。
  7. The roar of cannon and the rattle of musketry were growing louder all over the field, especially on the left, where bagrations earthworks were, but from where pierre was, hardly anything could be seen for the smoke

    整個戰場槍炮聲越來越密,特別是在的凸角堡所在的左翼,但在皮埃爾這兒,硝煙彌漫,幾乎什麼都看不見。
  8. Then he had been seized upon by danglars, who, with a rapid glance at the stiff - necked old major and his modest son, and taking into consideration the hospitality of the count, made up his mind that he was in the society of some nabob come to paris to finish the worldly education of his heir

    后來騰格爾纏上了他,那位銀行家看到這位少校是那樣的盛氣凌人,而他的兒子卻是這樣的謙虛有禮,再想到伯爵對他們的態度是那樣的,就認定他遇到的是一位帶兒子到黎來增加閱歷的大富
  9. They were only waiting for prince bagration to open the council. presently bagrations orderly officer came with a message that the prince could not be present

    他們所等候的只有公爵,一俟他抵達,就召開軍事會議。
  10. The party consisted of an officer of the suite, bagrations private adjutant, zherkov, an orderly officer, the staff - officer on duty, riding a beautiful horse of english breed, and a civilian official, the auditor, who had asked to be present from curiosity to see the battle

    跟隨公爵身後的有下列人員:侍從武官公爵的私人副官熱爾科夫傳令軍官騎一匹英國式的短尾良駒的值日校官一名文官檢察官。此人出於好奇而請求參戰,奔赴前線。
  11. With his left arm he drew bagration to him, while with his right hand, on which he wore a ring, he crossed him with a gesture evidently habitual. he offered him his podgy cheek, but bagration kissed him on the neck. christ be with you ! repeated kutuzov, and he went towards his carriage

    他用左手把到自己身邊,用那隻戴著戒指的右手做出顯然是習慣做的手勢,給他畫十字,向他伸出肥胖的臉頰,沒有去吻他的臉頰,而是吻了吻他的頸項。
  12. But he had not finished the poem, when the butler boomed out sonorously : dinner is ready ! the door opened, from the dining - room thundered the strains of the polonaise : raise the shout of victory, valiant russian, festive sing, and count ilya andreitch, looking angrily at the author, who still went on reading his verses, bowed to bagration as a signal to go in

    但是他還沒有念完這首詩,那個嗓音洪亮的管家便宣告: 「菜肴已經做好了! 」房門敞開了,餐廳里響起了波洛涅茲舞曲: 「勝利的霹靂轟鳴,勇敢的俄羅斯人盡情地歡騰」 ,伊利亞安德烈伊奇伯爵氣忿地望望那個繼續朗誦詩篇的作者,並向鞠躬行禮。
  13. In the smoke ahead of them they could see now rows of grey coats, and the commanding officer, seeing bagration, ran after the group of retreating soldiers, calling upon them to come back

    在前面的硝煙中可以望得清一排排身穿灰色大衣的軍人有一名軍官看見之後,大喊大叫地跟在成群結隊的士兵後面飛奔,叫他們回頭。
  14. Prince andrey turned his horse and galloped back to grunte to look for prince bagration

    安德烈公爵撥馬回頭,前往格倫特尋覓公爵。
  15. At dawn on the 16th, denisovs squadron, in which nikolay rostov was serving, and which formed part of prince bagrations detachment, moved on from its halting place for the nightto advance into action, as was said. after about a miles march, in the rear of other columns, it was brought to a standstill on the high - road

    十六日凌晨,尼古羅斯托夫所服役的那個隸屬于公爵的隊伍的傑尼索夫所指揮的騎兵連從宿營地點啟行,參與一次戰役,據說,騎兵連追隨其他縱隊之後已騎行一俄里左右,在大路上遇阻,停止前進了。
  16. Leaving a third of his men straggling behind him, bagration reached hollabrunn, on the vienna and znaim road, a few hours before the french, who marched upon hollabrunn from vienna

    比法國官兵早幾個鐘頭到達維也納茨奈姆大道上的霍布倫,這時法國官兵正向霍布倫附近推進。
  17. Kutuzov needed fully another twenty - four hours to get to znaim with all the transport, and so to save the army bagration would have had, with his four thousand hungry and exhausted soldiers, to have kept at bay the whole army of the enemy confronting him at hollabrunn for four - and - twenty hours, and this was obviously impossible

    庫圖佐夫隨帶輜重還要再走一晝夜才能抵達茨奈姆因此,為拯救軍隊就必須帶領四千名饑餓而勞累的士兵花費一晝夜在霍布倫阻擊相遇的全部敵軍,這顯然是辦不到的事。
  18. After zherkov had been dismissed from the staff of the commander - in - chief, he had not remained in the regiment, saying that he was not such a fool as to go to hard labour at the front when he could get more pay for doing nothing on the staff, and he had succeeded in getting appointed an orderly on the staff of prince bagration

    熱爾科夫被驅逐出司令部之後,沒有留在兵團里,他說他懂得在前線要干苦差事,而在司令部即使不干事也能獲得更多的獎賞。他憑自己的本領在公爵門下謀得了傳令軍官的職位。他持有后衛司令官的命令前來叩見從前的首長。
  19. The places of bagration, who had been killed, and barclay, who had taken offence and retired, had to be filled

    除此之外,俄國軍隊改組了整個參謀部,增補了陣亡后空缺的位置和拂袖而去的克萊的職位。
  20. Bagration replied that he was not authorised to accept or to decline a truce, and sent his adjutant to kutuzov with a report of the proposition made to him

    回答,他不能決定是否接受停戰建議一事,他於是派出他的副官攜帶建議休戰的報告去晉謁庫圖佐夫。
分享友人