翻花 的英文怎麼說

中文拼音 [fānhuā]
翻花 英文
boiling
  • : 動詞1 (變換位置; 歪倒; 反轉) turn over; turn around; reverse 2 (移動物體尋找) rummage; search...
  • : Ⅰ名詞1 (種子植物的有性繁殖器官) flower; blossom; bloom 2 (可供觀賞的植物) flower 3 (形狀像花...
  1. Some spray would arch over the front ramp.

    一陣浪過前跳板打進船來。
  2. Bloom in an oatmeal sporting suit, a sprig of woodbine in the lapel, tony buff shirt, shepherd s plaid saint andrew s cross scarftie, white spats, fawn dustcoat on his arm, tawny red brogues, fieldglasses in bandolier and a grey billycock hat

    身穿燕麥色運動服,領上插著一小枝忍冬草,裏面是時髦的淺黃色襯衫,系著印有聖安德魯十字架的黑白方格呢領帶。白色鞋罩,臂上挎了件鹿毛色風衣,腳蹬赤褐色生皮毛皮鞋。
  3. But what with the murky light, the botchy print, the tattered cover, the jigjagged page, the fumbling fingers, the fox trotting fleas, the lie a bed lice, the scum on his tongue, the drop in his eye, the lump in his throat, the drink in his pottle, the itch in his palm, the wail of his wind, the grief from his breath, the fog of his brainfag, the tic of his conscience, the height of his rage, the gush of his fundament, the fire in his gorge, the tickle of his tail, the rats in his garret, the hullabaloo and the dust in his ears, since it took him a month to steal a march, he was hard set to memorize more than a word a week

    然而,了一個月納南塔蒂才偷偷趕到了前頭,他每星期要記住比一個詞更多的東西還是有困難的?光線不好、書的印刷很拙劣、封面破爛不堪、書頁撕破了、笨拙的書手指、跳狐步舞的跳蚤、埋伏在床上的虱于、他舌頭上的泡沫、時常帶的幾分醉意、嗓子眼哽住了、酒壺里的酒、發癢的手掌、呼味呼味呼吸時的痛苦、疲憊得墜入霧中的腦瓜、良心的抽搐,盛怒,肛門里噴出的氣體、胃中的火、發癢的屁股、頂樓上的老鼠以及耳朵里的喧囂聲和塵土。
  4. On this morning of the great snow , perchance , which is still raging and chilling men ' s blood , i bear the muffled tone of their engine bell from out the fog bank of their chilled breath , which announces that the cars are coming , without long delay , notwithstanding the veto of a new england northeast snow - storm , and i behold the plowmen covered with snow and rime , their heads peering , above the mould - board which is turning down other than daisies and the nests of field mice , like bowlders of the sierra nevada , that occupy an outside place in the universe

    在特大風雪的黎明,風雪還在吹刮,凍結著人類的血液呢,我聽到他們的火車頭的被蒙住了的鐘聲,從那道霧? ?的凍結了的呼吸中傳來,宣告列車來了,並未誤點,毫不理睬新英格蘭的東北風雪的否決權,我看到那鏟雪者,全身雪和冰霜,眼睛直瞅著它的彎形鐵片,而給鐵片起來的並不僅僅是雛菊和田鼠洞,還有像內華達山上的巖石,那些在宇宙外表佔了一個位置的一切東西。
  5. Professional quality yinfan products are sold well worldwide at the completely competitive prices and prestigious. yinfan products include personal care kits manicure sets, nail clippers, nail files and foot files, cuticle pushers, nail cleaners, nail grooming tools, pencil sharpeners, ear picks, eyelash curlers, tweezers, eyebrow styles, combs and brushes, combs, mirrors, toothbrushes, razors shavers, comedones extractors, artificial nails, beauty scissors, hairdressing scissors, travel scissors, children s scissors, stationery scissors, household scissors, cigar scissors, sewing shears, yarn scissors, garden shears and more gardening tools, kitchen shears, can openers, corkscrews, whisks, kitchenware sets, kitchen knives, hunting knives, small swords, folding knives, automatic knives out - the - front, automatic folders, spoons, forks and knives, cutlery sets, dinnerware sets, nutcrackers, mousetraps, copper bells, handles. . .

    銀帆?品品種繁多,主要有各式美容護理組合修甲套裝有睫毛卷夾粉刺用具鑷子眉鉗指甲鉗指甲銼腳皮銼裝飾指甲卷筆刀耳扒表皮推刀指甲刮刀整形片等修整工具鏡梳眉貼眉梳眉刷牙刷剃刀美容剪旅行剪兒童剪文具剪事務剪民用剪雪茄剪服裝剪紗剪園藝剪小套具廚房剪開罐刀開瓶器切蛋器打蛋器套裝廚具廚房刀小獵刀工藝刀劍折疊小刀彈簧刀直跳,橫跳餐刀餐叉餐匙套裝餐具工藝拉手銅鈴捕鼠器核桃鉗手機套手鐲等。
  6. The mouse was swimming away from her as hard as it could go, and making quite a commotion in the pool as it went.

    那隻耗子正拚命離開她遊走,把池水攪得浪滾。
  7. I might have fallen without a struggle for my life, had not a sudden disquietude seized upon me, and made me turn my head

    我伸長脖子探出右舷墻,看船頭下面騰的浪。要不是忽然感到一陣不安回過頭去的話,我也許來不及掙扎就完蛋了。
  8. Kitty ricketts, a bony pallid whore in navy costume, doeskin gloves rolled back from a coral wristlet, a chain purse in her hand, sits perched on the edge of the table swinging her leg and glancing at herself in the gilt mirror over the mantelpiece

    基蒂里凱茨,一個身著海軍服瘦骨磷峋面色蒼白的妓女,把鹿皮手套過來,露出珊瑚鐲子。她拿著麻式樣的手提包,高高地坐在桌邊上,悠蕩著一條腿,對著壁爐臺上端那面鍍金的鏡子,顧影自憐。
  9. Class 10 quill : the florets are straight and tubular with open tips

    第十型羽型:小先端直管狀,全為舌狀
  10. My son and i had goose bumps as we ran along the foamy shoreline and watched the churning waves

    兒子與我沿著泡沫連成的海岸線奔跑,看著騰的浪,不禁因寒意而起了雞皮疙瘩。
  11. The menu includes quail roasted in madiran wine, duck breast confit with capers, shredded chicken parmentier, apple fondant pieces, rice pudding with candied fruit, and semolina cake with dried apricots

    瑪莎為西莫尼和宇航人員準備了"太空佳釀" ,其中包括紅酒燒鵪鶉、鴨胸肉配刺山果蕾等. -此處譯不完整。
  12. I could see the waves boiling white under her forefoot

    我已經看到波浪在船的頭下騰的浪
  13. I was gleaning the stray items from the evening papers.

    我在閱晚報上的絮新聞。
  14. He was dressed carefully, his trousers creased, and a pink rose in his lapel.

    他穿著得很講究,褲子上折線筆挺,領上插著一朵粉紅色的玫瑰
  15. Mrs. fairfax was summoned to give information respecting the resources of the house in shawls, dresses, draperies of any kind ; and certain wardrobes of the third storey were ransacked, and their contents, in the shape of brocaded and hooped petticoats, satin sacques, black modes, lace lappets, etc., were brought down in armfuls by the abigails ; then a selection was made, and such things as were chosen were carried to the boudoir within the drawing - room

    費爾法克斯太太應召進房,報告各類披肩服裝和帳幔等家藏物資情況。三樓的有些大櫥也來個兜底尋,裏面的一應物件,如帶裙環的織錦裙子緞子寬身女裙黑色絲織品邊垂帶等,都由使女們成包捧下樓來,經過挑選,又把選中的東西送進客廳內的小廳里。
  16. He would rake the soil gently and water the flowers.

    他會輕輕土,澆的。
  17. Screen adaptations of jane austen ' s novels have become as common as star wars sequels but now the author ' s own life is to be the subject of a film. an ? 8 million movie detailing the thwarted summer love of austen at 19 for a young and roguish irishman, tom lefroy, a real life suitor, has begun shooting in dublin. robert bernstein, one of the producers, said yesterday : " it is young love

    傲慢與偏見理智與情感愛瑪和曼斯菲爾德園英國19世紀浪漫主義小說家簡奧斯汀的系列愛情名著一直以來都是影視劇拍的熱門題材,而英國目前正在拍攝的電影將講述這位小說家鮮為人知的初戀。
  18. Copyright the wicker express limited. all rights reserved

    ?之言保留所有版權,印必究
  19. " it was from caderousse that i intended demanding shelter, and, as we never entered by the door that opened onto the road, i resolved not to break through the rule, so climbing over the garden - hedge, i crept amongst the olive and wild fig trees, and fearing that caderousse might have some guest, i entered a kind of shed in which i had often passed the night, and which was only separated from the inn by a partition, in which holes had been made in order to enable us to watch an opportunity of announcing our presence

    「我當時就是想去要求卡德魯斯給予庇護的。我們是從來不走前門的,所以我決定不破壞老規矩,而是園的籬笆,在橄欖樹和野生的無果樹中間爬了進去。我怕卡德魯斯那兒有別人,就躲進了一間小屋裡,我以前常常在那間小屋裡過夜,它和客棧正屋只隔著一層墻板,墻板上有洞,我們可以從洞里向里偷看,等候機會宣布我們的到來。
  20. Frozen flower shape octopus

    翻花小章魚
分享友人