耀邦 的英文怎麼說

中文拼音 [yàobāng]
耀邦 英文
bon
  • 耀 : Ⅰ動詞1. (光線強烈地照射) shine; illuminate; dazzle 2. (誇耀) boast of; laud Ⅱ名詞(光榮) honour; credit
  • : 名詞1. (國) state; nation; country 2. (姓氏) a surname
  1. Lee kuan yow, prime minister of singapore, a man of singular intelligence and judgment and a true friend of the united states, interrupted a meeting of commonwealth heads of government.

    新加坡總理李光耀--一個才華出眾,見識過人的人,一位美國的摯友--中斷了一次英聯政府首腦會議。
  2. Even as a mother in the embraces of her zealous sons, and through the gathering darkness, foreseeing the dazzling glory of thy dominion, sings aloud in triumph : hosanna ! blessed be he that cometh ! prince vassily uttered these last words in a tearful voice

    「最早成為國都的莫斯科城,新耶路撒冷,迎接自己的基督, 」他突然把重音讀在自己的字眼上, 「像母親張開的雙臂接納熱忱的兒子,並透過迷霧,預見你國的光輝榮耀,他歡唱:和撒納,後代幸福啊! 」
  3. Lee kuan yow, prime minister of singapore, a man of singular intelligence and judgment and a true friend of the united states, interrupted a meeting of commonwealth heads of government

    新加坡總理李光耀- -一個才華出眾,見識過人的人,一位美國的摯友- -中斷了一次英聯政府首腦會議。
  4. Abstract : the ming dynasty inherited the continental strategy of yuan dynasty and was greatly influenced by the south ? oriented strategy in song dynasty ; therefore, under the threat of north yuan, zheng he was sent to the western seas so as to blazon forth the virtue, to make international diplomatic relations, to promote sino ? western trade communication and to break through the difficult situation and cope with the enemy with its fleets on the sea ; thus, zheng he ' s expeditions was a great pioneering work in chinese history

    提要:明朝承襲了元朝的大陸性戰略,也頗受宋朝的南向戰略影響;所以明初在受北元威脅下,派遣鄭和下西洋,其動機為宣揚德澤締結交,促進中西經貿交流並企圖以海上的船隊,突破困境,應變制敵,弭乎反側;所以鄭和下西洋,乃是中國歷史上一次耀人之創舉。
  5. But gloom does not remain in the place where there was anguish : formerly he treated the land of zebulun and the land of naphtali contemptibly, but afterward he treats the way of the sea, across the jordan, with glory, galilee of the nations

    1但那受過困苦之處,必不再見幽暗:從前神使西布倫地和拿弗他利地被藐視,末后卻使這沿海的路,約但河外,外人的加利利,得著榮耀
  6. And when they heard these things, they became silent and glorified god, saying, then to the gentiles also god has given repentance unto life

    18眾人聽見這話,就靜默無聲,只榮耀神說,這樣看來,神也把悔改以得生命賜給外人了。
  7. Acts 11 : 18 and when they heard these things, they became silent and glorified god, saying, then to the gentiles also god has given repentance unto life

    徒十一18眾人聽見這話,就靜默無聲,只榮耀神說,這樣看來,神也把悔改以得生命賜給外人了。
  8. Eric suen yiu wai and chui kin bong demonstrated boxing. the music show has changed to become a sports program

    崔建(中)和孫耀威(右)負責示範西洋拳,音樂節目驟變體育節目。
  9. And in that day the root of jesse, who stands as a banner to the peoples - him will the nations seek, and his resting place will be the glory

    10到那日,耶西的根立作眾民的旌旗;外人必尋求? ; ?安息之所必有榮耀
  10. In that day the root of jesse will stand as a banner for the peoples ; the nations will rally to him, and his place of rest will be glorious

    10到那日,耶西的根立作萬民的大旗。外人必尋求他。他安息之所大有榮耀
  11. Then in that day the nations will resort to the root of jesse, who will stand as a signal for the peoples ; and his resting place will be glorious

    賽11 : 10到那日、耶西的根立作萬民的大旗外人必尋求他他安息之所大有榮耀
  12. Participants of the " hong kong pavilion " include cosco hong kong shipping co. ltd, eurasia international china limited partnership, hong kong container terminal operators association ltd., hong kong shipowners association, hong kong shippers council, hud group, international maritime carriers limited, and wallem group ltd

    香港展館的參展機構包括:中遠香港船務有限公司耀歐亞國際中國公司香港貨櫃碼頭商會有限公司香港船東會香港付貨人委員會香港聯合船塢集團萬航運有限公司華林集團。
  13. Mr hubert un

    耀邦先生
  14. The ceremony was attended by over a hundred guests who are members of the lee family and friends and members of cuhk. among them were dr the honourable simon f. s. li, dr thomas t. t. chen, professor yang chen - ning, dr anthony neoh, dr david w. k. sin, and former vice - chancellors professor charles kao and professor ambrose king

    出席的嘉賓非常眾多,當中包括利博士的家人、大紫荊勛賢李福善博士、陳曾燾博士、楊振寧教授、梁定資深大律師、冼為堅博士、前任校長高錕教授及金耀基教授、大學同人及友好等,場面熱鬧。
  15. Beyond all question, the mystery of godliness is great : he appeared in a body, was vindicated by the spirit, was seen by angels, was preached among the nations, was believed on in the world, was taken up in glory

    16大哉、敬虔的奧秘、無人不以為然就是神在肉身顯現、被聖靈稱義、或作在靈性稱義被天使看見、被傳于外、被世人信服、被接在榮耀里。
  16. Participants of the " hong kong pavilion " include cosco ( hong kong ) shipping co. ltd, eurasia international ( china ) limited partnership, hong kong container terminal operators association ltd., hong kong shipowners association, hong kong shippers council, hud group, international maritime carriers limited ( imc ), and wallem group ltd

    香港展館的參展機構包括:中遠(香港)船務有限公司、耀歐亞國際(中國)公司、香港貨櫃碼頭商會有限公司、香港船東會、香港付貨人委員會、香港聯合船塢集團、萬航運有限公司、華林集團。
分享友人