耍花招的 的英文怎麼說

中文拼音 [shuǎhuāzhāode]
耍花招的 英文
gimmicky
  • : 形容詞[書面語] (軟弱) weak
  • : Ⅰ名詞1 (種子植物的有性繁殖器官) flower; blossom; bloom 2 (可供觀賞的植物) flower 3 (形狀像花...
  • : Ⅰ動詞1 (揮手叫人) beckon 2 (登廣告或通知招人) enlist; enrol; recruit 3 (引來) attract; cour...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 花招 : 1. (變化靈巧、姿勢好看的武術動作) showy movement in wushu; flourish2. (騙人的手段等) trick; game
  1. A man like barbicane would not dodge his enemy, or ensnare him, would not even maneuver !

    巴比康這個人即使對他敵人也不會,設圈套,用心計
  2. That gag you pulled was pretty low.

    拙劣是騙不過人
  3. " he s in hopes of repeating what he did with little jonquier. you remember : jonquier was rose s man, but he was sweet on big laure. now mignon procured laure for jonquier and then came back arm in arm with him to rose, as if he were a husband who had been allowed a little peccadillo

    她對旺德夫爾伯爵說道, 「他希望再次弄對付小戎基埃你還記得吧,戎基埃是羅絲顧客,同時又對大塊頭洛爾一見鐘情米尼翁幫戎基埃把洛爾弄到手,然後又同戎基埃手挽手地回到羅絲家裡,就像一個得到妻子允許剛剛幹了一件荒唐事丈夫一樣可是,這次這個辦法可不靈了。
  4. A shifty, dishonest person ; a trickster

    騙子慣耍花招的、不誠實人;騙子
  5. The lucky thing was that he knew that britten had done all his tricks at once, had shot his bolt.

    幸運是,他知道布列頓已經一次完他全套,使出了他全部能耐。
  6. That s the juggle on which the p. p. s raise the wind on false pretences

    這是教區神父,以便假借名義來籌款。
  7. Everybody knows you are the most selfish, heartless creature in existence : and i know your spiteful hatred towards me : i have had a specimen of it before in the trick you played me about lord edwin vere : you could not bear me to be raised above you, to have a title, to be received into circles where you dare not show your face, and so you acted the spy and informer, and ruined my prospects for ever

    「你還是少費心思發表長篇大論了, 」喬治亞娜回答說, 「誰都知道你是世上最自私最狠心傢伙,我明白你對我有刻骨仇恨,我掌握真憑實據。你在埃德溫維爾勛爵事情上,對我。你不能容忍我爬得比你高,獲得貴族爵位,被你連面都不敢露社交圈子所接納。
  8. No more tricks ! - lt might be byung - chan

    -別了! -可能是炳贊發來
  9. - no more tricks ! - lt might be byung - chan

    -別了! -可能是炳贊發來
  10. She always played tricks behind everyone ' s back, but just to throw out the baby with the bath

    她老愛在大家背後,到頭來只是竹籃打水一場空。
  11. I'll show you how the great money trick is worked.

    我來告訴你們那一大套貨幣是怎樣吧。
  12. You made a match of it, alan, i ' ll give you that

    ,艾倫,這是給你回報
  13. So that 's the time of day !

    原來是你
  14. He smoked an old sea wolf ' s pipe that he lit only for chess, and my grandfather said it was a trick to distract his opponent

    他用一根老舊海狼煙斗,只有下棋時才點上火;外祖父說他這是,要讓對手分心。
  15. When i checked, i found out that john has been cooking the books and moved a big sum to his private account

    我調查了一下后發現約翰在帳本里,虛報帳目,而且還把一大筆錢挪到他自己帳戶下。
  16. Mr fogg and aouda, who were seated on deck, cast a last glance at the quay, in the hope of espying passepartout. fix was not without his fears lest chance should direct the steps of the unfortunate servant, whom he had so badly treated, in this direction ; in which case an explanation the reverse of satisfactory to the detective must have ensued

    這時費克斯心裏可真有點害怕,因為他怕那個被他整垮了倒霉小夥子,也許真正好這時候就在這個碼頭上出現,那時,他西洋鏡就會全給拆穿了,那他就會陷於非常不利地位了。
  17. The clerk stared at him and the rusty black bonnet a moment, and then laughed. ‘ i should think you were pretty well known in these parts, ’ he said, ‘ if you ' ve tried this game on often

    售票員把他和他那頂褪色黑布女帽盯了片刻,然後哈哈大笑說: 「我相信你在這一帶定會出名,要是你老這套鬼
  18. We skillfully pulled the teeth of a dangerous soviet maneuver to lure us into renouncing the use of nuclear weapons.

    蘇聯了危險,想誘使我們放棄使用核武器,但被我們巧妙地挫敗了。
  19. We had to resort to a little harmless subterfuge to organize her birthday treat without her finding out about it

    我們安排她生日慶祝會得點小,才能不讓她發現。
  20. Then he was seized with anxiety, fearing that nana was playing a part with a view to regaining possession of the treasury key

    接著,他又不安起來,怕娜娜,想把抽屜鑰匙要回去。
分享友人