耶伯勒 的英文怎麼說

中文拼音 []
耶伯勒 英文
yerburgh
  • : 耶構詞成分。
  • : 伯名詞1 (伯父) father s elder brother; uncle2 (在弟兄排行里居首) the first [eldest] of brothe...
  • : 勒動詞(系緊; 拉緊) tie or strap sth. tight; tighten
  1. According to the israeli " jerusalem post " on december 1, 2003, the " bible " recorded in the birthplace of jesus christ in bethlehem, as a new born baby face, the mysterious birth mark, causing the local population legendary tale, the magic of a small boy time attracting tens of thousands of palestinians look at the former 000 lives, or even to know the things the little guys pay homage

    據以色列《路撒冷郵報》 2003年12月1日報道,在《聖經》記載的基督誕生地利恆,因為一名新生男嬰臉上出現神秘的胎記,引發了當地民眾傳奇般的傳說,這個神奇的小男嬰一時間吸引了數以萬計的巴斯坦人前去看個稀奇,甚至還對這個不諳世事的小傢伙頂禮膜拜。
  2. You are jehovah god, who chose abram and brought him forth from ur of the chaldees and gave him the name abraham

    7你是和華神,曾揀選亞蘭,領他出迦底的吾珥,給他起名叫亞拉罕。
  3. But doeg the edomite, who was standing with saul ' s officials, said, " i saw the son of jesse come to ahimelech son of ahitub at nob

    9那時以東人多益站在掃羅的臣僕中、對他說、我曾看見西的兒子到了挪亞希突的兒子亞希米那裡。
  4. But doeg the edomite, who was standing with saul ' s officials, said, ' i saw the son of jesse come to ahimelech son of ahitub at nob

    9 [和合]那時以東人10多益站在掃羅的臣僕中,對他說: 「我曾看見西的兒子到了11挪亞希突的兒子亞希米那裡。
  5. Then doeg the edomite, who was set over saul ' s servants, answered and said, i saw the son of jesse coming to ahimelech the son of ahitub at nob

    9那時被立管理掃羅臣僕的以東人多益回答說,我曾看見西的兒子到了挪,亞希突的兒子亞希米那裡。
  6. And the sons of tola : uzzi and rephaiah and jeriel and jahmai and ibsam and shemuel, the heads of their fathers ' houses

    2陀拉的兒子是烏西、利法雅、、雅買、易散、示母利,都是宗族的首領。
  7. Jesus set out with his disciples for the villages around caesarea philippi ; and on the way he asked them, “ who do people say i am

    穌和門徒們動身,前往斐理的凱撒雅附近的村莊去。在路上,穌問自己的門徒說: 「人們說我是誰? 」
  8. Ed gillespie continues his low - carbon odyssey with a slow train around vast lake baikal, one of the many unexpected delights of siberia

    埃德?吉斯皮乘坐慢車環繞浩淼的貝加爾湖,繼續他的低碳旅程,這是西利亞所帶來的眾多驚喜之一。
  9. So eliphaz the temanite, bildad the shuhite and zophar the naamathite did what the lord told them ; and the lord accepted job ' s prayer

    9於是提幔人以利法,書亞人比達,拿瑪人瑣法照著和華所吩咐的去行。和華就悅納約
  10. So eliphaz the temanite and bildad the shuhite and zophar the naamathite went and did as jehovah told them ; and jehovah accepted job

    9於是提幔人以利法、書亞人比達、拿瑪人瑣法,照著和華所吩咐的去行,和華就悅納約
  11. And eliphaz the temanite, and bildad the shuhite, and zophar the naamathite, went and did as the lord had said. and the lord gave ear to job

    於是提幔人以利法,書亞人比達,拿瑪人瑣法照著和華所吩咐的去行。和華就悅納約
  12. So eliphaz the temanite and bildad the shuhite and zophar the naamathite went, and did according as the lord commanded them : the lord also accepted job

    9於是毯螅人以利法,書亞人比達,拿瑪人瑣法照著和華所吩咐的去行。和華就悅納約
  13. And the sons of tola : uzzi and rephaiah and jeriel and jahmai and ibsam and shemuel, heads of their families ; they were men of war ; in the record of their generations their number in the time of david was twenty - two thousand, six hundred

    陀拉的兒子是烏西、利法雅、、雅買、易散、示母利、都是陀拉的族長、是大能的勇士到大衛年間、他們的人數共有二萬二千六百名。
  14. [ bbe ] and the sons of tola : uzzi and rephaiah and jeriel and jahmai and ibsam and shemuel, heads of their families ; they were men of war ; in the record of their generations their number in the time of david was twenty - two thousand, six hundred

    陀拉的兒子是烏西、利法雅、、雅買、易散、示母利、都是陀拉的族長、是大能的勇士到大衛年間、他們的人數共有二萬二千六百名。
  15. " the celebrated cucumetto, pursued in the abruzzo, driven out of the kingdom of naples, where he had carried on a regular war, had crossed the garigliano, like manfred, and had taken refuge on the banks of the amasine between sonnino and juperno. he strove to collect a band of followers, and followed the footsteps of decesaris and gasperone, whom he hoped to surpass

    「大名鼎鼎,在那不斯鬧得天翻地覆的古古密陀,在阿布魯被人追得走投無路,被趕出了那不斯的國境,他就象曼弗雷德那樣越過了加里利亞諾山,穿過了松尼諾和那交界的地方,逃避到了阿馬森流域。
  16. Instead, the king commanded jerahmeel, a son of the king, seraiah son of azriel and shelemiah son of abdeel to arrest baruch the scribe and jeremiah the prophet

    26王就吩咐哈米的兒子(或作王的兒子)拉篾和亞斯列的兒子西萊雅,並亞疊的兒子示利米雅,去捉拿文士巴錄和先知利米。
  17. But the king commanded jerahmeel the son of hammelech, and seraiah the son of azriel, and shelemiah the son of abdeel, to take baruch the scribe and jeremiah the prophet : but the lord hid them

    36 : 26王就吩咐哈米的兒子或作王的兒子拉篾、和亞斯列的兒子西萊雅、並亞疊的兒子示利米雅、去捉拿文士巴錄、和先知利米和華卻將他們隱藏。
  18. In his days hiel made jericho ; he put its base in position at the price of abiram, his oldest son, and he put its doors in place at the price of his youngest son segub ; even as the lord had said by joshua, the son of nun

    亞哈在位的時候、有特利人希伊重修利哥城立根基的時候、喪了長子亞比蘭、安門的時候、喪了幼子西割、正如和華藉嫩的兒子約書亞所說的話。
  19. In his days did hiel the bethelite build jericho : he laid the foundation thereof in abiram his firstborn, and set up the gates thereof in his youngest son segub, according to the word of the lord, which he spake by joshua the son of nun

    王上16 : 34亞哈在位的時候、有特利人希伊重修利哥城立根基的時候、喪了長子亞比蘭、安門的時候、喪了幼子西割、正如和華藉嫩的兒子約書亞所說的話。
  20. In his days hiel the bethelite built jericho ; he laid its foundations with the loss of abiram his firstborn, and set up its gates with the loss of his youngest son segub, according to the word of the lord, which he spoke by joshua the son of nun

    王上16 : 34亞哈在位的時候、有特利人希伊重修利哥城立根基的時候、喪了長子亞比蘭、安門的時候、喪了幼子西割、正如和華藉嫩的兒子約書亞所說的話。
分享友人