耶夫卡 的英文怎麼說

中文拼音 []
耶夫卡 英文
jefka
  • : 耶構詞成分。
  1. To all the other soldiers platon karataev was the most ordinary soldier ; they called him little hawk, or platosha ; made good - humoured jibes at his expense, sent him to fetch things

    普拉東拉塔對所有其餘的俘虜來說,也是個一般的士兵,都叫他小雄鷹或普拉托沙,善意地開他的玩笑,支他的差。
  2. Vitaly kaloyev ' s wife and two children were killed in a mid - air crash in swiss - controlled airspace in 2002

    維塔利的妻子和兩個孩子, 2002年死於一場在瑞士負責航管的領空中發生的空難。
  3. Kaloyev tracked down the only air traffic controller on duty at the time of the disaster, confronted him at his home, and killed him

    追查出空難發生時,唯一一位當班的飛航管制員,在航管員家裡兩人相遇並把他殺死。
  4. He said, and he pondered, evidently trying sincerely to picture what karataevs judgment would have been on the subject

    他說沉吟了一會,顯然在認真考慮拉塔對這個問題的看法。
  5. To all of them, from the marshal to the lowest soldier, this place was not vosdvizhenka, mohova, kutaf, and the troitsky gates ; it was a new battlefield, likely to be the scene of a bloody conflict

    對他們全體官兵,從元帥到最末尾的士兵來說,這個地方不是弗茲德維仁街,莫霍街,庫塔菲街或特羅伊茨門,而是一處新的戰場,可能要浴血奮戰的場地。
  6. It came to pass and platon karataev told a long story of how he had gone into another mans copse for wood, and had been caught by the keeper, how he had been flogged, tried, and sent for a soldier

    忽然出事了」普拉東拉塔的長故事講他如何趕車去別人的柴林砍木柴,被看林人捉住,挨鞭抽,被審問,最後被送去當兵。
  7. Pierre was shod with a pair of slippers that karataev had made for him out of the leather cover of a tea - chest, brought him by a frenchman for soling his boots. with a cord tied round for a belt, he went up to the sick man, and squatted on his heels beside him

    皮埃爾腰間扎著一條繩子,穿的是拉塔用從茶葉箱上撕下來的皮子做成的鞋這是一個法國士兵拿來為自己補靴底的,走到病人身旁,蹲下身子。
  8. On the third day after leaving moscow, karataev had a return of the fever, which had kept him in the moscow hospital, and as karataevs strength failed, pierre held more aloof from him

    拉塔因患了瘧疾病在莫斯科住進了醫院。離開莫斯科后的第三天瘧疾病又發作了。他身體逐漸衰弱,皮埃爾離開了他。
  9. All at once, instantly in close connection, there rose up the memory of the look platon had fixed upon him, as he sat under the tree, of the shot heard at that spot, of the dogs howl, of the guilty faces of the soldiers as they ran by, of the smoking gun, of karataevs absence at that halting - place ; and he was on the point of fully realising that karataev had been killed, but at the same instant, at some mysterious summons, there rose up the memory of a summer evening he had spent with a beautiful polish lady on the verandah of his house at kiev

    突然間,如煙往事在腦際涌現出來:有普拉東坐在樹下投來的目光,有那個地方傳來的槍聲,狗的叫聲,兩個法國人從他身旁跑過去時帶有犯罪的面部表情,那支還在冒煙的槍,想起在這個宿營地永遠也見不著的拉塔,他正要弄清楚拉塔是否已被打死,但是,就在這一剎那,他也不知道為什麼,他忽然想起他和一個美麗的波蘭姑娘在他在基輔的住宅陽臺上度過的那個夏夜。
  10. I have unfinished business with ( oleg ) maskaev and now i have unfinished business with toney

    我對于(奧萊格)馬斯還有未完成的事業而現在對于托尼也有沒做完的事: 。
  11. He was sitting, wrapped in his little military coat, leaning against a birch - tree

    拉塔穿著窄小的軍大衣,靠著一株樺樹坐著。
  12. If you are the man that i think you are and that you claim to be, you will understand and respect samuel peter ' s right to fight oleg maskaev

    如果你是我心目中的和你自己聲稱的那樣的人,你會理解並且尊重塞繆爾.皮特向馬斯挑戰的權力。
  13. At nine oclock the countess woke up, and matrona timofyevna, who had been her maid before her marriage, and now performed the duties of a sort of chef de gendarmes for the countess, came in to report to her that madame schoss was very much aggrieved, and that the young ladies summer dresses could not possibly be left behind

    九點鐘,伯爵人睡醒了,她做姑娘時的侍女,現在則執掌她人的憲兵司令職務的瑪特廖娜季莫費娜,前來稟報自己的小姐,說瑪麗亞爾洛娜肖斯太太感到很委屈,小姐的夏季服裝不可以留下來。
  14. The arrangement, made at the start from moscow, that the officers among the prisoners should march separately from the common soldiers, had long since been given up. all who could walk marched together ; and at the third stage pierre had rejoined karataev and the bow - legged, purple - grey dog, who had chosen karataev for her master

    現在凡是還能走得動的都一起走,從第三天上皮埃爾和拉塔和那條認拉塔為自己主人的雪青色的哈叭狗又會合到了一塊。
  15. Eh, to be sure, platon answered quickly. theyre the horses saints. one must think of the poor beasts, too, he said

    「可不是, 」普拉東很快地回答, 「馬神呀,牲口也該憐惜, 」拉塔說。
  16. In pierres presence there was always a happy radiance on his face, and he blushed and was breathless when pierre addressed him. he never missed a word that pierre uttered, and afterwards alone or with dessalle recalled every phrase, and pondered its exact significance. pierres past life, his unhappiness before 1812 of which, from the few words he had heard, he had made up a vague, romantic picture, his adventures in moscow, and captivity with the french, platon karataev of whom he had heard from pierre, his love for natasha whom the boy loved too with quite a special feeling, and, above all, his friendship with his father, whom nikolinka did not remember, all made pierre a hero and a saint in his eyes

    皮埃爾過去的經歷他在一八一二年以前的不幸遭遇小尼古拉根據聽到的事,暗自勾勒出一幅朦朧的富有詩意的圖畫皮埃爾在莫斯科的歷險他的俘虜生活普拉東拉達的事他從皮埃爾那裡聽說的他對娜塔莎的愛情小尼古拉對娜塔莎也有一種特殊的愛,更重要的是皮埃爾與小尼古拉的親生父親之間的友誼小尼古拉已記不清楚他父親的面容了,所有這一切都使皮埃爾在孩子的心目中成了英雄和聖人。
  17. Hopefully you, maskaev, the wbc and all other associated parties will do the right thing and honor sam peter ' s mandatory

    我們真心希望你、馬斯、 wbc和所有其他相關的團隊能夠做出正確的選擇,尊重皮特的法定權利。
  18. The dog began to howl behind at the spot where karataev was sitting

    在他後面,在拉塔坐過的那個地方,那條狗在哀嗥。
  19. In the modern world energy, as the russian president has stressed, is a key prime mover of social and economic progress which directly affects the wellbeing of billions of inhabitants on our planet. but this key sector of the world economy is exposed to serious risks - political, economic and ecological

    薩拉認為,建設一個成本為1 . 5億美元、每小時生產能力為70兆瓦電和50千兆熱量以及必要時一晝夜可淡化24萬立方米海水的浮動核電站的方案,很有商業前途。
  20. There was nobody whom, to judge by his own account, he had respected so much as platon karataev

    根據他的話判斷,他最尊敬的人要算普拉東拉塔了。
分享友人