耶拉切 的英文怎麼說

中文拼音 [qiē]
耶拉切 英文
ierace
  • : 耶構詞成分。
  • : 拉構詞成分。
  • : 切Ⅰ動詞1 (合; 符合) correspond to; be close to 2 (用在反切后頭 表示前兩個字是注音用的反切)見 ...
  1. The commanders are : herr general wimpfen, le comte de langeron, le prince de lichtenstein, le prince de hohenlohe and prishprshiprsh, or some such polish name. hold your tongue, backbiter, said dolgorukov. its not true, there are two russians : miloradovitch and dohturov, and there would have been a third, count araktcheev, but for his weak nerves

    「 taisezvous , mauvaiselangue 」多爾戈魯科夫說, 「您所說的是假話,現在已經有兩個俄國人了:米洛多維奇和多赫圖羅夫,可能會有第三個,那就是阿夫伯爵,不過他的神經很脆弱。 」
  2. He was continually trying to get pierre to tell him about the recent scandal about the semyonovsky regiment, or about araktcheev, or about the bible society

    於是,他就不斷慫恿皮埃爾講講謝苗諾夫團剛剛發生的事情,談談阿夫的情況,講講聖經會的建立。
  3. It is simply to prevent pugatchov from coming to massacre my children and yours, to prevent araktcheev from transporting me to a military settlement, that we are joining hands, with the sole object of the common welfare and security

    我們的目的是不讓普加喬夫來殺害你我的子孫,不讓阿夫把我送到屯墾區去。我們是為了公眾的利益,為了大眾的安全才攜起手來為了共同的目的而奮斗。 」
  4. The tsar had also in attendance on him in no definite capacity, araktcheev, the late minister of war ; count bennigsen, by seniority the first of the generals ; the tsarevitch, konstantin pavlovitch ; count rumyantsev, the chancellor ; stein, the former prussian minister ; armfeldt, the swedish general ; pfuhl, the chief organiser of the plan of the campaign ; paulucci, a sardinian refugee, who had been made a general - adjutant ; woltzogen ; and many others

    此外,在皇帝面前不帶職務的人員還有:阿夫前陸軍大臣,貝尼格森伯爵按官階是老將軍大將,皇太子梁斯坦j帕夫諾維哥大公,魯緬采夫伯爵一等文官,施泰因前普魯士部長,阿倫菲爾德瑞典將軍普弗爾作戰計劃的主要起草人,侍從武官巴沃魯契撒丁亡命者,沃爾佐根以及許多其他人。
  5. Be so good as to see, my dear sir ; i have read your note, araktcheev interrupted, uttering only the first words civilly, again looking away from him, and relapsing more and more into a tone of grumbling contempt. is it new army regulations you propose

    「我親愛的,請注意,我看過您的稟奏了, 」阿夫打斷他的話,只是頭幾句話倒說得親,他這次又不看他的面孔了,腔調兒顯得越來越不滿而且輕蔑, 「您提出新的軍事條令嗎?
  6. Now all were replaced by speransky on the civil side and araktcheev on the military

    目前在民政部門由斯佩蘭斯基在軍政部門由阿夫取代所有這些人。
  7. You will admit that if you did not look after your property yourself, and only asked for peace and quiet, the crueller your bailiff were, the more readily you would attain your object, he said, turning to nikolay. well, but what is the drift of all this

    而只有那些喪盡天良寡廉鮮恥的人,如馬格尼茨基阿夫之流,盡干傷天害理的事,亂砍亂殺,禍國殃民,才能使他得到清靜如果你不親自來抓經濟,只貪圖安寧,那麼你的管家越厲害,你的目的就更容易達到,你同意嗎? 」
  8. Araktcheev, looking from under his brows at the tsar, and sniffing with his red nose, moved forward out of the crowd as though expecting the tsar to apply to him

    夫皺著眉望著皇帝,酒糟鼻子不時發出呼哧聲,從人群中擠出來,彷彿料到皇帝會注意到他。
  9. Consider my position, pyotr nikolaitch : if i were in the cavalry, i should get no more than two hundred roubles every four months, even at the rank of lieutenant, while as it is i get two hundred and thirty, he explained with a beaming, friendly smile, looking at shinshin and the count as though he had no doubt that his success would always be the chief goal of all other peoples wishes

    「彼得尼古維奇,請您想想我的處境:如果我在騎兵部隊服役,那怕是掛中尉軍銜,在四個月之內我所掙的錢也不會超過兩百盧布,現在我已掙到兩百三十盧布。 」他說道,臉上露出洋洋得意的令人喜悅的微笑,一面回頭看看申申和伯爵,彷彿他的成就永遠是其他一人共同期望的主要目標,他認為這是顯而易見的事情。
  10. Contention of england premier league champion seems to have no suspense this season, chelsea advances triumphantly, there is not a weak sign at all, but weng thinks, during the following several years, arsenal rely on assigned personnel can compete with the other side, wait until reyes, peixi fan, law is it add then to mine, larminie, etc. step into after the mature period, the marksman will occupy the advantage again

    這個賽季英超冠軍的爭奪似乎已經沒有了懸念,爾西高歌猛進,絲毫沒有疲軟的跡象,不過溫格認為,在未來幾年中,阿森納憑借現有人員完全可以和對方展開競爭,等到雷斯、范佩西、法布雷加斯、弗米尼等人步入成熟期后,槍手將重新占據優勢。
  11. All grasped the fact that though the tsar was not formally assuming the position of commander - in - chief, he did, in fact, hold the supreme control of all the armies in his hands, and the persons about him were his councillors. araktcheev was a trusty administrator, a stern upholder of discipline, and careful of the safety of the tsar

    夫是忠實的執行人,秩序的維持者,是皇帝的侍衛貝尼格森是維爾納省的地主,他彷彿在盡地主之誼les honneurs法語:接待皇帝,而實際上是一個優秀的將軍,能夠出謀劃策,隨時可替代巴克雷。
  12. In pierres presence there was always a happy radiance on his face, and he blushed and was breathless when pierre addressed him. he never missed a word that pierre uttered, and afterwards alone or with dessalle recalled every phrase, and pondered its exact significance. pierres past life, his unhappiness before 1812 of which, from the few words he had heard, he had made up a vague, romantic picture, his adventures in moscow, and captivity with the french, platon karataev of whom he had heard from pierre, his love for natasha whom the boy loved too with quite a special feeling, and, above all, his friendship with his father, whom nikolinka did not remember, all made pierre a hero and a saint in his eyes

    皮埃爾過去的經歷他在一八一二年以前的不幸遭遇小尼古根據聽到的事,暗自勾勒出一幅朦朧的富有詩意的圖畫皮埃爾在莫斯科的歷險他的俘虜生活普東卡夫的事他從皮埃爾那裡聽說的他對娜塔莎的愛情小尼古對娜塔莎也有一種特殊的愛,更重要的是皮埃爾與小尼古的親生父親之間的友誼小尼古已記不清楚他父親的面容了,所有這一都使皮埃爾在孩子的心目中成了英雄和聖人。
  13. All the articles of gold and silver numbered 5, 400. sheshbazzar brought them all up with the exiles who went up from babylon to jerusalem

    1 : 11金銀器皿、共有五千四百件被擄的人從巴比倫上路撒冷的時候、設巴薩將這一都帶上來。
  14. The bestowal of this title might be taken to indicate a desire to shelve him, and therefore prince vassilys dictum still remained correct, though he was in no such hurry now to express it. but on the 8th of august a committee, consisting of general field - marshal saltykov, araktcheev, vyazmitinov, lopuhin, and kotchubey was held to consider the progress of the war

    授予公爵頭銜可能意味著擺脫,所以,瓦西里公爵的見解仍然正確,雖然他並不急於在此時有所表示,但八月八日,由薩爾特科夫大將,阿夫,維亞濟米季諾夫,洛普欣和科丘別伊組成的委員會,開會討論戰爭事宜。
  15. The shear zone extends eastward to irenharbirga and is cut by " tianshan main structure zone ", and goes westward via adengbulake gorge of northern muzart river valley to ala - aiger pass, then connects with " nigulaev line "

    帶向東至伊連哈比爾孕山被「天山主幹斷裂」截斷,向西經北木札爾特河谷的阿登布克溝在國境附近的阿愛格爾山口附近與鄰國「尼古夫線」相接。
  16. It is only on the theory of this necessity that one can explain the fact that a man so cruelcapable of pulling out grenadiers moustaches with his own handthough unable, from the weakness of his nerves, to face danger, so uncultured, so boorish as araktcheev, was able to retain such influence with a sovereign of chivalrous tenderness and nobility of character like alexander

    唯有這種必要性才能解釋一個親手扯掉擲彈兵鬍子,神經衰弱得經受不住危險的殘酷的人,一個沒有教養,不是朝廷近臣的阿夫能在具有騎士般高尚和溫存性格的亞歷山大手下擁有如此大的權力。
  17. And all the princes of the king of babylon came in, and sat in the middle gate, even nergalsharezer, samgarnebo, sarsechim, rabsaris, nergalsharezer, rabmag, with all the residue of the princes of the king of babylon

    3路撒冷被攻取的時候,巴比倫王的首領尼甲沙利薛,三甲尼波,撒西金,撒力,尼甲沙利薛,墨,並巴比倫王其餘的一首領都來坐在中門。
  18. Davoust was to the emperor napoleon what araktcheev was to alexander. davoust was not like araktcheev a coward, but he was as exacting and as cruel, and as unable to express his devotion except by cruelty

    達烏是拿破崙皇帝手下的阿夫阿夫不是懦夫怕死鬼,但卻是那種死板殘酷,不殘酷就無法表達自己的忠誠的人。
  19. You say everything is all rotten, and there will be a revolution ; i dont see it ; but you say our oath of allegiance is a conditional thing, and as to that, let me tell you, you are my greatest friend, you know that, but you make a secret society, you begin working against the governmentwhatever it may be, i know its my duty to obey it. and if araktcheev bids me march against you with a squadron and cut you down, i shant hesitate for a second, i shall go

    你說,宣誓是有條件的,關于這個問題我要向你說清楚,你是我最好的朋友,這一點你也知道,但是你們要是組織秘密團體反對政府,不管是什麼樣的政府,我的職責是維護政府,如果阿夫現在下命令,要我帶領一個騎兵連討伐你們,我就毫不猶豫,立即出動。
  20. And when silas and timotheus were come from macedonia, paul was pressed in the spirit, and testified to the jews that jesus was christ

    5西和提摩太從馬其頓來的時候,保羅為道迫,向猶太人證明穌是基督。
分享友人