耶普托 的英文怎麼說

中文拼音 [tuō]
耶普托 英文
jepto
  • : 耶構詞成分。
  • : Ⅰ形容詞(普遍; 全面) general; universal Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ動詞1 (向上承受) support from under 2 (陪襯) set off; serve as a contrast or foil 3 (委託; ...
  1. To all the other soldiers platon karataev was the most ordinary soldier ; they called him little hawk, or platosha ; made good - humoured jibes at his expense, sent him to fetch things

    拉東卡拉塔夫對所有其餘的俘虜來說,也是個一般的士兵,都叫他小雄鷹或沙,善意地開他的玩笑,支他的差。
  2. Gilberto is hoping that baptista will settle in london easier than jos antonio reyes did

    吉爾博希望巴蒂斯塔能比雷斯更能適應倫敦的生活。
  3. Among these is john chrysostom, who observed that a normal star could not have shown exactly where in bethlehem jesus was to be found, as matthew says this star did

    約翰克里索就是其中一位,說一顆通的恆星不可能在伯利恆的穌上找到,就像馬太福音描述的這顆星一樣。
  4. With thierry henry, jose reyes and jeremie aliadiere already at the club, that means at least one of kanu, sylvain wiltord dennis bergkamp, who are all out of contract this summer, will have to leave

    隊里已經有亨利,雷斯,阿利亞迭雷,這意味著今年合同到期的卡努,維爾德和博格坎將不得不離隊。
  5. The men who took the lead in conversation at the club, such as count rostoptchin, prince yury vladimirovitch dolgoruky, valuev, count markov, and prince vyazemsky, did not put in an appearance at the club, but met together in their intimate circles at each others houses

    指導言論的人們,比如:拉斯欽伯爵尤里弗拉基米羅維奇多爾戈魯基公爵瓦盧夫馬爾科夫伯爵維亞澤姆斯基公爵都不在俱樂部拋頭露面,而在自己家中親密的小圈子裡集會。
  6. Pyotr petrovich konovnitsyn, like dohturov, is simply as a formality included in the list of the so - called heroes of 1812 with the barclays, raevskys, yermolovs, platovs and miloradovitchs. like dohturov, he had the reputation of being a man of very limited capacities and information ; and, like dohturov, he never proposed plans of campaign, but was always to be found in the most difficult position

    彼得彼得羅維奇也和多赫圖羅夫一樣,只是出於禮貌,才把他載入巴克萊拉夫斯基葉爾莫洛夫夫米洛拉多維奇之流的所謂的一八一二年的英雄的名單。
  7. I had other duties. the people had to be appeased. many other victims have perished and are perishing for the public good, he thought ; and he began to reflect on the social duties he had towards his family and towards the city intrusted to his care ; and on himselfnot as fyodor vassilyevitch rastoptchin he assumed that fyodor vassilyevitch rastoptchin was sacrificing himself for

    「 javais dautres devoirs , 」他想, 「 il fallait apaiser le peuplebien dautres victimes ont pri et prissent pour le bien publique 」於是,他轉而去想他所擔負的責任:對他的家庭,對他的即委託給他的都城,以及對他自己所負的責任不是想費多爾瓦西里維奇拉斯欽他認為費瓦拉斯欽正為bien publique作自我犧牲,而是想那個作為總督,權力的代表和沙皇的全權代表的他。
分享友人