聯合船位 的英文怎麼說

中文拼音 [liánchuánwèi]
聯合船位 英文
cf combined fix(gb)
  • : Ⅰ動詞(聯結; 聯合) unite; join Ⅱ名詞(對聯) antithetical couplet
  • : 合量詞(容量單位) ge, a unit of dry measure for grain (=1 decilitre)
  • : 名詞1. (水上的運輸工具, 船舶的通稱) boat; ship; vessels 2. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1 (所在或所佔的地方) place; location 2 (職位; 地位) position; post; status 3 (特指皇帝...
  • 聯合 : 1 (聯系使不分散;結合) unite; ally 2 (結合在一起) alliance; union; coalition 3 (共同) joint;...
  1. According to the united nations convention on the law of the sea, the article follows expounding the legal position of internal waters, the territorial sea, the adjacent zone, the exclusive economic zone, international straits, archipelagic waters and the high seas, and analyzing the rights and obligations of coastal countries in above areas and the criminal jurisdiction and civil jurisdiction of the coastal country and the flag state. then, the article clears up the rights of shipping of vessels in different areas, which is the main point of the paper. circling this main point, the article further makes some advice to better our regulations on the law of the sea

    因此,本文從舶的定義及舶航行權的性質和意義入手,以《國海洋法公約》為依據,闡述了公約所劃定的內水、領海、毗連區、專屬經濟區、國際海峽、群島水域及公海的法律地、分析沿海國在這些海域中的權利和義務,以及沿海國與旗國對舶的刑事、民事管轄權,進而明確了舶在不同海域的航行權,並圍繞這一中心問題,提出了完善我國海洋法律制度的相關建議。
  2. The unctad secretariat ranks hong kong as the seventh maritime centre in 2004 in terms of vessel tonnage. since its establishment in 1957, the

    舶噸計算,國貿易和發展會議出版的海運回顧把香港列為全球第七大航運中心。
  3. The unctad secretariat ranks hong kong as the seventh important maritime centre in 2005 in terms of vessel tonnage. since its establishment in 1957, the

    在二五年,以舶噸計算,國貿易和發展會議出版的海運回顧把香港列為全球第七大重要航運中心。
  4. In case of operating the international liner shipping by the means of joint dispatch of ships, exchange of shipping space, or associated operation, etc., the provisions of the first paragraph of thisarticle shall be applicable

    以共同派、艙互換、經營等方式經營國際班輪運輸的,適用本條第一款的規定。
  5. There must be a marine casualty happened every 4 days before 1984, the amount of marine casualty happened at this area corresponds to 1 / 7 amount of the whole changjiang " marine casualty, so mariners gave it a name as " mouth of tiger ". due to the specific geographical condition and the extremely representative vessel traffic management of changjiang yingongzhou channel section, many intelligent people began researching and practicing the vessel traffic management of this changjiang " s down - stream complicated channel section from 1980s, at dec 15th 1984 the authority at that time - changjiang yingongzhou channel section previously ; up to the last years of 1980s ministry management administration applied traffic control on changjiang yingongzhou channel section previously, up to the last years of 1980s ministry of communications assigned shanghai marine college, shanghai ship & shipping research institute and changjiang harbor superintendence administration to make feasibility demonstrate about modern vts of zhenjiang traffic control section ; in 1990 dasha radar station which is the first radar vts station with inner river was finished, groped a new way for applying modern radar traffic control of vessel traffic management ; in 1997 the vtms of changjiang " s down - stream from nanjing to liuhekou was completed with connecting net and came into operation formally, meanwhile the signals of dasha radar station were conveyed to vts center by light cable, and then united applying vessel traffic management upon the whole authorized area ; in jun 2001 jiangsu msa made changjiang yingongzhou channel section as the first experimental group of creating " civilized, safe, passable channel activity, updating dasha radar antenna and receive - transmitter building closed - circuit television monitor system, setting uo safety warning board, starting navigational route reformation, carrying out united construction

    1984以前這里平均每四天就發生一起海損事故,事故數占整個長江的1 7 ,被行人稱為「老虎口」 。長江尹公洲航段緣其極為特殊的地理區條件和極具代表性的舶交通管理,從上個世紀八十年代初就有識之士開始了這個長江下游最復雜航段的舶交通管理探索和實踐。 1984年11月15日當時的長江航政管理局在長江尹公洲水域率先施行交通管制;到八十年代末交通部委託上海海運學院、上海舶研究所和長江港監局開展鎮江交通管制段建立現代化交管系統的可行性論證; 1990年大沙雷達站? ?內河第一座雷達交管站建成,摸索實施現代化雷達交管的舶交通管理新途徑; 1997年長江下游南京至瀏河口舶交通管理系統建成網投入正式運行,同時將大沙交管雷達信號通過光纜傳輸至交管中心,統一實施全轄區舶交通管理; 2001年6月江蘇海事局將長江尹公洲航段作為第一批創建「文明平安暢通航段」活動試點航段,更新大沙雷達天線和收發機,著手閉路工業電視監控系統建設,設立安全警示牌,啟動航路改革,開展「共建」 。
  6. A deputy foreign minister said monday seoul will not join a u. s. - led initiative to i ect north korean cargo at sea, as stipulated in the u. n. sanctio

    韓國一副外長星期一表示,首爾不參加美國按照國制裁措施制定的在公海對北韓貨實施檢查的行動。
  7. One was the british consul at suez, who, despite the prophecies of the english government, and the unfavourable predictions of stephenson, was in the habit of seeing, from his office window, english ships daily passing to and fro on the great canal, by which the old roundabout route from england to india by the cape of good hope was abridged by at least a half

    這兩個人有一王國駐蘇伊士的領事。盡管英國政府曾經很懊喪地斷言這條運河的結局,盡管工程師斯蒂芬遜也說過關于運河的可怕的預言,但是這英國領事現在依然每天看見英國隻通過這里。這條運河使英國繞道好望角到印度去的那條舊航線縮短了一半。
  8. A deputy foreign minister said monday seoul will not join a u. s. - led initiative to inspect north korean cargo at sea, as stipulated in the u. n. sanctions

    韓國一副外長星期一表示,首爾不參加美國按照國制裁措施制定的在公海對北韓貨實施檢查的行動。
分享友人