聯系人士 的英文怎麼說

中文拼音 [liánrénshì]
聯系人士 英文
associate
  • : Ⅰ動詞(聯結; 聯合) unite; join Ⅱ名詞(對聯) antithetical couplet
  • : 系動詞(打結; 扣) tie; fasten; do up; button up
  • : 名詞1 (古代指未婚的男子) bachelor (in ancient china)2 (古代介於大夫和庶民之間的階層) a soci...
  1. As a condition to the s p agreement, the vendor and his associates are required not to hold any convertible notes of the company upon completion of the transaction

    根據集團與賣方所訂之買賣協議,賣方及其聯系人士不得於買賣完成後持有集團之可換股票據。
  2. Customers in approximately 200 countries rely on intelsat satellites and ground resources for quality connections, global reach and reliability

    目前,共有200個國家與地區的依賴intelsat的衛星及專業員,為他們提供時刻全球,緊密無間的通信及相關服務。
  3. Such operations require close departmental and inter - departmental intelligence gathering and liaison, with the fast pursuit arm - the high speed intercepter of the small boat division - frequently being used to intercept suspects and make arrests

    成功的打擊行動有賴內部及跨部門的緊密,透過情報?集,然後再由小艇隊的快速追截艇對涉案船隻或進行截查及拘捕。
  4. When astronaut neil armstrong stepped onto the moon, one of his links to earth was a satellite dish in a small australian country town,

    太空唐登陸月球,而他與地球的,只能依靠一隻接收
  5. Public involvement and interaction with stakeholders

    公眾參與及與相關
  6. Subscription under the third tranche and the fourth tranche is at the discretion of the subscriber. the subscriber and its concert parties are independent third parties not connected or acting in concert with the company or any of the directors, chief executive or substantial shareholders of the company or its subsidiaries or any of their respective associates

    認購及其一致行動為獨立第三方,與本公司本公司或其附屬公司之董事主要行政員或主要股東或彼等各自之任何聯系人士並無關連亦非彼等之一致行動
  7. Neither the bank, its associates, nor any of their directors, officers or employees, shall be liable to the customer for any expenses, loss or damage suffered by or occasioned to the customer by reason of any action taken or omitted to be taken by any one or all of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents pursuant to these conditions or in connection therewith other than as a result of the fraud, wilful default or negligence of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents ; the bank s failure in good faith to honour any stop - payment instructions given by the customer ; the presentation to the bank of any cheque or other payment order which is post - dated ; the bank failing to honour any draft drawn on it by the customer, but the bank shall immediately return such draft to the customer through the normal channels giving the reason for the dishonour ; any loss, damage, destruction or misdelivery of or to the securities howsoever caused unless the same shall result from the negligence of, or theft by, the bank or its associates or any of their directors, officers or employees, in which event the extent of the liability of the bank shall be limited to the market value of such securities at the date of discovery of the loss and even if the bank has been advised of the possibility of such loss or damage ; unauthorised use or forging of any authorised signature as a result of the negligence, wilful default or fraud of the customer ; subject to condition 5. 5, any act or omission, or insolvency of, any person not associated with the bank including, without limitation, a third party nominee or depositary ; viii the collection or deposit or crediting to the custodian accounts of invalid, fraudulent or forged securities or any entry in the custodian accounts which may be made in connection therewith ; any malfunction of, or error in the transmission of information caused by, any electrical or mechanical machine or system or any interception of communication facilities, abnormal operating conditions, labour difficulties, acts of god, or any similar or dissimilar causes beyond the reasonable control of the bank and notwithstanding paragraph, the error, failure, negligence, act or omission of any other person, system, institution or payment infrastructure

    本行其聯系人士其各董事高級員或雇員均毋須向客戶因以下理由而使客戶蒙受或產生之任何開支損失或虧損負責: i本行其聯系人士其董事高級員雇員或代理根據此等條件採取或遺漏採取有關之行動,但由於本行其聯系人士其董事高級員雇員或代理之欺詐行為故意失責或疏忽所造成者除外ii本行本真誠地未能依約替客戶執行止付指示iii向本行提交任何遠期支票或其他付款指示iv本行未能兌現由客戶開出之匯票,但本行將立即透過正常渠道將該匯票退回客戶,並解釋拒付之理由v無論如何導致之任何證券之損失損毀毀壞或錯誤交付除非上述各項乃因本行或其聯系人士或其任何董事高級員或雇員之疏忽或盜竊所引致,而在該等情況下,本行的責任將只限於在發現損失當日該等證券之市值,以及即使本行已獲知該等賠償之可能性vi因客戶之疏忽故意失責或欺詐行為而導致的任何偽造授權簽名或不獲授權使用該簽名vii在第5 . 5 a條之規限下,與本行無關者之任何行動或遺漏或無償債能力包括但不限於第三者代名或寄存處viii代收或存入或貸存於保管賬戶的無效偽造或假冒證券或在保管賬戶記入可能與此有關之賬項ix任何電子機械或統失靈或因該等機件或統產生的資料傳送錯誤或任何通訊設施之終斷不正常操作情況勞工問題天災或非本行所能合理控制之任何類似或非類似原因及x盡管有第ix項,任何其他統機構或付款設施的錯誤故障疏忽行動或遺漏。
  8. Mrs heatherington said many of her listeners werelonely and relied on cassette magazines to interact with other people and stayin touch with the outside world

    希瑟林頓女透露,她的許多「收聽者」生活孤寂,靠著「有聲讀物」 ,他們才得以與交流、同外界保持
  9. " we often associate depression with the most socially disadvantaged people under financial pressure, but here ' s a whole different group, " dr highet said

    海耶特博說: 「我們常把抑鬱癥與最弱勢的社會群體以及有經濟壓力的在一起,但事實上是另一個完全不同的群存在這個問題。 」
  10. " we often associate depression with the most socially disadvantaged ( and ) people under financial pressure, but here ' s a whole different group, " dr highet said

    海耶特博說: 「我們常把抑鬱癥與最弱勢的社會群體以及有經濟壓力的在一起,但事實上是另一個完全不同的群存在這個問題。 」
  11. The verification process also involves assessing the quality of the epr, particularly in terms of appropriateness of the report s scope, comprehensiveness and relevance of the issues covered, openness in disclosing information, addressing controversial issues and maintaining stakeholder dialogue, effectiveness in performance measurement, assessment and improvement, as well as vision and commitment of the reporting organization

    核實程序亦包括評估環保工作報告的質素其中特別關乎報告內容的范疇全面性和相關性披露資料的公開性回應爭議性事項及與利益相關保持表現計算評估和改進的成效,以及報告機構的理想和承諾。
  12. You should state all the fees paid or accrued to closely connected persons, irrespective of whether or not the amount was determined on an arm s length basis and in the normal course of business

    無論你是否在正常業務中支付這些費用,不論該費用是已支付或應累算,都應把所有給予有密切聯系人士的費用填報在內。
  13. On the technology level, the abroad study and application ( such as japan, canada, germany, etc. ) are far beyond china. one part of the abroad study is the new application and usage of bamboo, such as japan, canada, etc. using bamboo is to make up the disadvantage of wood material and reduce the quantity of them, so that the rate of rot material usage can be raised up and the using random can be widen

    再次從現代竹產品(主要是竹傢具和竹建築方面的利用)的發展指出竹材利用方面的不足和缺陷,尤其是們普遍的對竹材料製成品的認可度比較狹隘,包括合國教科文竹藤組織在內的許多科研機構和始終把竹與低收家庭的居住環境相,而竹傢具也只是簡單單純的竹藤製品。
  14. In this thesis, on the basis of giving a tutorial introduction to this topic, we present new visual mapping models which combine the robot work space with the image feature space tightly and new visual tracking controllers based on artificial neural network

    本文在總結了目前機器視覺伺服統發展狀況的基礎上,通過構建新的非線性西安理工大學博學位論文視覺映射模聽j將圖像特徵空間與機器運動空間緊密地起來,提出了基少
  15. What is meant by " a closely connected person "

    有密切聯系人士是指甚麼?
  16. " a closely connected person " is one who is substantially identical to you or ultimately controlled by the same interests as you are

    有密切聯系人士是指該實質上與你相同或該與你最終是由同一權益所控制。
  17. Ii to subsidiary or affiliate companies of american express company, other banks, financial institutions, credit and payment card companies, credit reference agencies and governmental authorities to fulfill regulatory authority s requirements on remittance transactions, or

    Ii美國運通公司之附屬公司或聯系人士其他銀行金融機構信貸及付款卡公司信貸資料代理及政府機關以履行匯款之有關監管規章或
  18. Pursuant to the shareholders deed, among other things, mr. ko and uhl undertake to the subscriber not to, and will procure mr. ko associates and uhl associates not to, dispose of any interest in the group subject to certain terms and conditions set out in the shareholders deed

    根據股東契據,其中包括高先生及友利向認購承諾在股東契據所載若干條款及條件規限下不會出售本集團之任何權益,並會促使高先生之聯系人士與友利之聯系人士不會出售本公司之任何權益。
  19. I to american express company, to any of its subsidiaries or affiliates or to any agent engaged by them to provide services to them in their normal course of business, provided that the recipient of such information shall be required to keep it private and confidential unless such disclosure is required by law or regulatory authorities in the relevant jurisdiction ; and it is agreed that the disclosure of information in such circumstances shall not constitute a violation of the bank s obligations of confidentiality

    I美國運通公司其附屬公司或聯系人士或在其正敘業務運作中向其提供服務之任何代理,惟該些接收資料之將需要保持資料私隱及機密。客同意本行在該情況下披露資料將不構成本行違反其保密責任
  20. Contact person : stefanie lyngbye

    :王炎女
分享友人