聯運公約 的英文怎麼說

中文拼音 [liányùngōngyāo]
聯運公約 英文
TCM Convention
  • : Ⅰ動詞(聯結; 聯合) unite; join Ⅱ名詞(對聯) antithetical couplet
  • : Ⅰ動詞1 (物體位置不斷變化) move; revolve 2 (搬運; 運輸) carry; transport 3 (運用) use; wield...
  • : Ⅰ形容詞1 (屬于國家或集體的) state owned; collective; public 2 (共同的;大家承認的) common; gen...
  • : 約動詞[口語] (用秤稱) weigh
  • 聯運 : combined transport; through traffic; through transport; multimodal transport
  1. Our employees have the background and expertise in international freight to provide customers quality international logistics service, customs clearance, ccic, storage, drayage and project delivery as well as the professional inbound outbound containers exchange service so that our customers can speed up cargo transportation and cut costs

    司成立於2001年,從業人員皆為大專以上學歷,擁有豐富國際貨國內的從業經驗。司常年為客戶提供國際貨報關報驗倉儲路配送等一條服務,為客戶提供專業的物流設計規劃,提高商品流通速度,節物流成本。
  2. In accordance with section 4 of the public bus services ordinance pbso, cap. 230, a multiple transport service is a service other than a service provided mainly for the carriage of passengers to or from a residential development in which no passenger is a person who frequently or as a matter of routine travels, at or about the time of day at which the journey is to be made, to or to the vicinity of a place from or through which the journey is made, approved by the commissioner for transport, after considering the interests of any grantee franchised to operate over any part of the route to be covered by the service and any other relevant matter, for the carriage of passengers by a public bus service in combination with carriage by another mode or modes of public transport service from one departure point to one destination and where a combined fare is paid for the whole journey, single or return, at a place other than at the boarding point of the bus or on the bus

    根據共巴士服務條例第230章第4條的規定,復合交通服務即署長于考慮獲得專營權以經營復合交通服務所涵蓋路的任何部分的專營司的權益與其他有關事宜后所批準,且乘客中並無任何人是經常或慣常在一日之中旅程作出的時間或大時間前往旅程的出發地點或途經地點,或該等地點的近處的復合交通服務,而該服務是以共巴士服務結合另一種或多種共交通服務,載乘客由一起點往一目的地的服務主要為載乘客往返住宅發展而提供的服務除外,而凡為整個旅程單程或雙程支付車費,該車費于並非巴士登車點或巴士上支付。
  3. 230, a multiple transport service is a service other than a service provided mainly for the carriage of passengers to or from a residential development in which no passenger is a person who frequently or as a matter of routine travels, at or about the time of day at which the journey is to be made, to or to the vicinity of a place from or through which the journey is made, approved by the commissioner for transport, after considering the interests of any grantee franchised to operate over any part of the route to be covered by the service and any other relevant matter, for the carriage of passengers by a public bus service in combination with carriage by another mode or modes of public transport service from one departure point to one destination and where a combined fare is paid for the whole journey, single or return, at a place other than at the boarding point of the bus or on the bus

    根據《共巴士服務條例》 (第230章)第4條的規定,復合交通服務即署長于考慮獲得專營權以經營復合交通服務所涵蓋路?的任何部分的專營司的權益與其他有關事宜后所批準,且乘客中並無任何人是經常或慣常在一日之中旅程作出的時間或大時間前往旅程的出發地點或途經地點,或該等地點的近處的復合交通服務,而該服務是以共巴士服務結合另一種或多種共交通服務,載乘客由一起點往一目的地的服務(主要為載乘客往返住宅發展而提供的服務除外) ,而凡為整個旅程(單程或雙程)支付車費,該車費于並非巴士登車點或巴士上支付。
  4. Apec is built on the concept that each economy voluntarily will move toward liberalization, and that the competitiveness of the marketplace will ensure others follow suit. the result will be an open, integrated market where all participants benefit. the establishment of regional institutions such as apec and the asean regional forum are the first steps toward the building of a pacific community that will solve its problems as a community

    美國法律明列,外國針對下列問題所採取的行動,與評估其遵循合國的表現有關:非法種植、生產、配銷、銷售、轉與融資以及洗錢,沒收財產,引渡,相互法律協助,執法及過境合作,先驅化學物管制,及要求減產。
  5. Hong kong is able to influence international discussions on shipping conventions

    系成員的身分,在國際間有關航的議事論壇上發揮影響力。
  6. United nations convention on international multimodal transport of goods

    合國國際貨物多式聯運公約
  7. From the very beginning, the law of the multimodal transport is eager for international uniformity, however, there is no mandatory international convention existing till now and thus the development of the international multimodal transport is impeded

    自國際貨物多式誕生以來就一直呼喚著經營人責任制度的法律統一,然而至今仍然沒有一部具有法律效力的國際貨物多式聯運公約,這極大的制了貨物多式以及國際貿易的發展。
  8. In january 1993, china exercised control over the export licenses for the 22 precursor chemicals as listed in the un convention against illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic substances, and in june 1996 it also exercised control over the import licenses for these chemicals

    1993年1月,中國對《合國禁止非法販麻醉藥品和精神藥物》所列舉的22種易制毒化學品實行出口許可證管理; 1996年6月,又規定對上述22種易制毒化學品實行進口許可證管理。
  9. A licence is required to import, export, supply, procure, deal in or with, possess or manufacture controlled chemicals. to fulfill an international obligation under the united nations convention against illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic substances, 1988, government of hksar introduced control on 25 chemicals which can be used for the manufacture of dangerous drugs or psychotropic substances

    進出口、供應、獲取、經營、處理、管有或製造受管制化學品須領有牌照。為履行1988年合國禁止非法販麻醉藥品和精神藥物規定的國際義務,香港政府對25種可以用於製造危險藥物或精神藥物的化學品實施管制。
  10. ( 3 ) comparing the diff9rent social conditions between the years in which immunity of navigation negiect appeared and the recent years. ln 19th century the navigationai techniques were undeveloped, once the ship left the dock, the ship owner could not control the ship and his crew effectiveiy and often the ship never came back because of great sea periis. w8 ail know the reason an employer shaii be responsibie for his employee ' s fau

    國際上早在五、六十年代就已注意到航海過失免責的經濟基礎不復存在,主張廢除航海過失免責的呼聲漸高,在一些代表貨主利益的內陸國家的努力下,於1978年3月引日在德國漢堡舉行的由78個國家參加的全權代表大會上,通過了否定航海過失免責的《合國海上貨物》 ,簡稱《漢堡》 。
  11. On the basis of the principal of traditional civil and commercial law, by the way of researching on the related legal systems of different countries and regions and relavant conventions and rules comparatively, using for reference of theories and ideas of the law and economics reasonably, this aticle clarifys the concept of international multimodal transport, making analysis of the legal status of multimodal transport operator, freight forwarder and terminal operator and the legal relationship between them and the cargo party. simultaneously, the paper mainly studies the liability regime of the multimodal transport operator and the uniformity thereof. finally, the paper designs the preliminary legal framework of the liability regime of multimldal transport operator of china and it is hoped to be beneficial to study and improve the liability regime of international multimodal transport operator

    本文從傳統民商法的基本原理出發,對世界各國和地區相關法律制度以及現有與規則採用比較分析的方法,同時合理借鑒法律經濟學的相關理論和觀點,對國際貨物多式予以界定,對國際貨物多式經營人與貨代理人、港站經營人的法律地位,他們之間以及他們與貨物利益方之間的權利義務關系進行分析,並在此基礎上著重對貨物多式的核心法律問題,即多式經營人責任制度進行研究,並對國際貨物多式經營人責任制度的統一進行探討,最後本文提出我國多式經營人責任制度的初步法律框架,希望能對國際以及我國多式經營人責任制度的研究和完善有所助益。
  12. United nations convention against illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic substances, vienna, 20. 12. 1988

    1988年12月20日訂于維也納的《合國禁止非法販麻醉藥品和精神藥物
  13. In september 1989, china obtained the approval of the npc standing committee to accede to the un convention against illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic substances, becoming one of the first member countries to it

    1989年9月,經全國人民代表大會常務委員會批準,中國加入《合國禁止非法販麻醉藥品和精神藥物》 ,成為最早加入該的國家之一。
  14. International conventions three international anti - drug conventions apply to hong kong. they are the 1961 single convention on narcotic drugs as amended by the protocol of 1972, the 1971 convention on psychotropic substances and the 1988 united nations convention against illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic substances

    適用於香港的國際禁毒有三條,分別是經《 1972年議定書》修訂的《 1961年麻醉品單一》 、 《 1971年精神藥物》及《 1988年合國禁止非法販麻醉藥品和精神藥物》 。
  15. The main problems existed are as follows : the limited basic facilities in logistics ; the out - dated management system, piece partition ; the poor low service level, limited scope ; the backward concept in logistics, the lack of talented people, the deterioration of the ecological environment in some parts of the area, and the traffic problems, etc. but, on the other hand, the development in western logistics also has the advantages which the eastern logistics does not possess, including the resources, regional and potential advantages

    西部物流發展中存在的主要問題是:物流基礎設施薄弱;管理體制陳舊,條塊分割;物流企業服務層次低,規模小;物流觀念滯后、人才缺乏,另外還有部分地區存在生態環境惡化、交通不發達等制因素。另一方面,西部物流的發展也具有東部物流所不具有的優勢,包括資源優勢、區位優勢和后發優勢,即將建成的鐵路、和通江達海大通道也給西部物流的大發展提供了有利的條件。
  16. Because apec is more important than its stated goal of free and open trade and investment in the region by 2010 2020 for its developed and developing members, respectively. apec is about building a " community " of economies in the asia - pacific region ; and about building shared security, shared prosperity and a shared future for that community

    每一年,主要是依據年度報告中的發現,總統必須認證,每一個主要的毒品生產國或轉國是否完全與美國合作,或已自行採取適當步驟,已達到一九八八年合國反非法毒品走私的各種目標。
  17. The ways of " characteristic performance " in continental legal system ; 2. the way in british and american legal system, in which it is the judge who will weigh all the factors to find out the laws concerned to administrate that have the closest connection with the care ; 3. the way of combining the doctrine with a country " s sign in the light of 1986 " s # convention on the law applicable to contracts for the international sales of goods #

    文章首先分析了各國接受最密切系原則的程度和范圍的不同,指出各國用最密切系原則的方式大致有三:一是大陸法系國家的「特徵性履行」方法;二是英美法系國家,由法官權衡各種相關連結因素,以找出與案件有最密切系法律的靈活方法;三是1986年《國際貨物買賣合同法律適用》所規定的將最密切系原則與固定標志結合用的方法。
  18. United nations convention on the carriage of goods by sea

    合國海上貨物
  19. Something similar may happen in the united nations convention on the liability of operators of transport terminals in international trade ( 1994 )

    類似的事情也可能發生在「合國關于國際貿易中的輸終端操作員責任的( 1994 ) 」中。
  20. Convention on the assignment of receivables in international trade, adopted by the united nations general assembly in december 2001, addresses the priority rules on international level for the first time by creatively marrying substantive rules and conflict rules. it is safe to expect that the convention will have a dramatic impact on the growth of receivables financing in international trade

    2001年12月大通過的《國際貿易應收款轉讓》創造性地用實體規范和沖突規范的相結合的方法,首次在國際層面規定了應收款轉讓中的優先權規則,兼具有統一、改革和示範的作用,勢必對國際貿易應收款融資的發展產生深遠的影響。
分享友人