肅然起敬的 的英文怎麼說

中文拼音 [ránjìngde]
肅然起敬的 英文
awestrickenawestruck
  • : Ⅰ形容詞1. (恭敬) respectful2. (嚴肅) solemn Ⅱ動詞(肅清) eliminateⅢ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ形容詞(對; 不錯) right; correct Ⅱ代詞(如此; 這樣; 那樣) so; like that Ⅲ連詞[書面語] (然而)...
  • : 起Ⅰ動詞1 (站起; 坐起) rise; get up; stand up 2 (取出; 取走) draw out; remove; extract; pull 3...
  • : Ⅰ動詞1. (尊敬) respect; esteem 2. (有禮貌地送上) offer politely Ⅱ副詞(恭敬) respectfully Ⅲ名詞(姓氏) a surname
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 肅然起敬 : register profound respect; arouse admiration; be filled with (a feeling of) deep veneration; fe...
  1. I had always conceived a burial at sea to be a very solemn and awe-inspiring event.

    我向來以為海上葬禮是非常嚴,令人肅然起敬的事。
  2. Mr wright is a centralist. for him london is the only possible source of political, economic and social health. and those who don ' t touch their forelocks at the mention of london, he despises

    賴特先生是個集權制擁護者,在他看來,倫敦是政治,經濟和社會興旺唯一發源地,對那些在提及倫敦時不肅然起敬的人,他很蔑視。
  3. No memorials commemorative of noble deeds arouse enthusiasm and reverence.

    沒有紀念豐功偉績碑碣可使人為之熱血沸騰,
  4. It ' s not an honorific term that distinguishes verbal art from something lesser

    它不是一個令人肅然起敬的用來區分言語藝術與其它不及它東西術語。
  5. Something of awe now stole over me, as i gazed upon this inflexible iron animal.

    我凝視著這只頑固鐵獸,不覺有點了。
  6. Throughout the whole empire and the english-speaking world the name of new zealand is saluted.

    在整個帝國和英語世界中,紐西蘭名稱令人
  7. We were awe - struck by this outpouring of love, inspiration, and energy

    那傾瀉而至愛心、鼓勵和力量令人由衷贊嘆。
  8. Far behind the corner of the house - which rose like a geranium bloom against the subdued colours around - stretched the soft azure landscape of the chase - a truly venerable tract of forest land, one of the few remaining woodlands in england of undoubted primaeval date, wherein druidical mistletoe was still found on aged oaks, and where enormous yew trees, not planted by the hand of man, grew as they had grown when they were pollarded for bows

    在周圍淺談柔和顏色對照下,它就像一簇天竺葵紅花突現在那兒在屋角後面遠處,展現在眼前是獵苑一大片柔和淡藍色風景確是一片讓人肅然起敬的森林,是英國殘留下來已經不多原始森林中一片在古老橡樹上,仍還找得到朱伊德槲寄生,林中茂密水杉樹不是人工栽種,它們從人們把它們枝條砍下來做弓箭時候就生長在那裡。
  9. Arthur, who, from habitual reverence and feeling, was always more than respectful in a place of worship.

    至於亞瑟,他出自習慣造成虔誠和感覺,一跨進禮拜堂,就會
  10. The most cleanly, decent, and reverential places of worship that are, perhaps, anywhere to be found in the christian world.

    在基督教世界上,到處可以找到這種非常潔凈,雅緻,令人肅然起敬的祈聖之處。
  11. Then they seemed so familiar with french names and french authors : but my amazement reached its climax when miss temple asked helen if she sometimes snatched a moment to recall the latin her father had taught her, and taking a book from a shelf, bade her read and construe a page of virgil ; and helen obeyed, my organ of veneration expanding at every sounding line

    隨后她們似乎對法國人名和法國作者了如指掌。但最使我驚訝是,這時坦普爾小姐問海倫是不是抽空在復習她爸爸教她拉丁文,還從書架上取了一本書,吩咐她朗讀和解釋維吉爾一頁著作,海倫照著做了。我每聽一行朗朗詩句,對她也就愈加
  12. The bronze face, the shaggy black hair and beard, the coarse woollen red cap, the rough medley dress of home - spun stuff and hairy skins of beasts, the powerful frame attenuated by spare living, and the sullen and desperate compression of the lips in sleep, inspired the mender of roads with awe

    那人那青銅色皮膚亂蓬蓬須發粗糙紅色羊毛帽家織呢和野獸皮混雜湊成粗劣衣服因為生活困苦而消瘦健壯個兒睡著時那慍怒而兇狠地抿緊嘴唇,這些都使補路工
  13. In either case, there was very much the same solemnity of demeanour on the part of the spectators ; as befitted a people amongst whom religion and law were almost identical, and in whose character both were so thoroughly interfused, that the mildest and the severest acts of public discipline were alike made venerable and awful. meagre, indeed, and cold, was the sympathy that a transgressor might look for, from such bystanders, at the scaffold

    無論屬于哪種情況,圍觀者總是擺出分毫不爽莊嚴姿態這倒十分符合早期移民身分,因為他們將宗教和法律視同一體,二者在他們品性中融溶為一,凡涉及公共紀律條款,不管是最輕微還是最嚴重都同樣今他們和望而生畏,確實,一個站在刑臺上罪人能夠從這樣一些旁觀看身上謀得同情是少而又少冷而又冷
  14. Then she suddenly saw a large picture of master that hung nearby and realized where the great vibration was coming from. the woman continued to exclaim about the positive energy emanating from the area, which left her in a state of awe and speechlessness

    當她來到我們攤位,看到掛在墻上師父巨幅法相后,才恍大悟這股強大振動力是來自師父,她還表示這股浩正氣讓她
  15. His thinking was as lucid as ever, and he never ceased writing or giving newcomers a helping hand. in fact, he always cared about the actors and film workers whom he had nurtured and loved as his own sons

    他思路仍清晰,筆耕不輟,仍不忘扶掖后進,且每天都在惦掛一群他曾經悉心栽培視同己出愛之殷切演員和工作人員,令人為之
  16. Country. that, the lofty example of this immaculate and unimpeachable witness for the crown, to refer to whom however unworthily was an honour, had communicated itself to the prisoner s servant, and had engendered in him a holy determination to examine his master s table - drawers and pockets, and secrete his papers

    因此這位證人,這位一塵不染無懈可擊忠於王室崇高典範,這位無論在什麼卑微瑣屑情況下談到都會令人肅然起敬的人物跟囚犯僕人取得了聯系,啟發他下定了崇高決心去檢查他主人桌子抽屜和衣服口袋,並藏了他文件。
  17. His property here, his place, his house, everything is in such respectable and excellent condition !

    他在這兒產業,他屬地,他住宅,一切都處于令人肅然起敬的出色狀態。
  18. " and that ' s such an admirable thing.

    這些就是讓我肅然起敬的原因
  19. " blimey. . private lessons with dumbledore ! " said ron, looking impressed. " i wonder why he ' s. . ?

    「天哪… …鄧布利多給你單獨上課! 」羅恩一副肅然起敬的樣子,說道, 「不知道他為什麼… … ? 」
  20. The deliberate slowness of her movements and conversation, arising from weak health, gave her an air of dignity which inspired respect

    由於體弱,她動作和言談都很遲緩,這卻賦予她一種令人肅然起敬的威嚴風貌。
分享友人