肺病癥 的英文怎麼說

中文拼音 [fèibìngzhēng]
肺病癥 英文
lung disorder
  • : 名詞(人和高等動物的呼吸器官) lungs
  • : Ⅰ名詞1 (疾病; 失去健康的狀態) illness; sickness; disease; malum; nosema; malady; morbus; vitium...
  • : 癥名詞(疾病) disease; illness
  • 病癥 : malady; disease; illness
  1. Patient lung shadow and semiotic body are asked for but abhorrent

    部陰影與狀體征可不一致。
  2. Anthracotic pigment ordinarily is not fibrogenic, but in massive amounts ( as in " black lung disease " in coal miners ) a fibrogenic response can be elicited to produce the " coal worker ' s pneumoconiosis " seen here

    色素通常不存在纖維化,但炭塵量很大(就如煤礦工人的「黑」 ) ,纖維增生反應能誘發煤礦工人塵埃沉著
  3. Lung cancer is almost always a self-inflicted disease.

    癌通常是一種使患者受折磨的
  4. Tb causes a high body temperature and coughing

    結核的發狀為高體溫和咳嗽。
  5. Common symptoms include fever, headache, rash, muscle pain, chills and dry cough. pneumonia may sometimes occur. encephalitis, myocarditis and thrombophlebitis are occasional complications

    常見徵包括發燒頭痛紅疹肌肉疼痛發冷及乾咳,嚴重個案會引致炎,少數情況會並發為腦炎心肌炎血栓性靜脈炎等
  6. Results every patient had a long course of diseases and abroad pathological changes in lung, had treated by broad - spectrum antibiotics and hormone, clinic symptom wasn ' t representative, and aptitudinal to postpone diagnose because it was cover up by the primary affection

    結果所有程較長,變廣泛,有長期反復應用廣譜抗生素及激素史,臨床表現不典型,易被原發狀所掩蓋而延誤診斷。
  7. Coenraad van kalken, niped ' s founder, says his scientists have programmed in risk factors for cancer, cardiovascular disease, diabetes, kidney disease, lung disease, “ burn - out ”, depression and other psychological disturbances

    Niped的創建人昆拉德.凡.凱爾肯聲稱公司的科學家已經針對癌、心血管、糖尿、腎、 「心理衰竭」 、抑鬱和其他心理問題這一系列編寫了各自的危險要素。
  8. A person with low body resistance - such as an elderly person, or someone suffering from silicosis, diabetes, cancer, or aids is more prone to tuberculosis infection

    若抵抗力減弱的人士受感染(例如老年人、矽、糖尿、癌、愛滋患者等) ,發機會便會增加。
  9. Carpal tunnel syndrome, ulna nerve neuritis, etc strokes and some vascular and neurological problem e. g. parkinson s disease, polio, multiple sclerosis, etc

    心血管系統如中風偏癱半身不遂呼吸系統如氣管炎炎哮喘支氣管擴張等腦部退化如柏金遜手腳活動失控等物理治療與藥物治療,里應外合,令復原事半功倍。
  10. Other conditions that may cause continuous murmurs include ruptured aneurysm of a sinus of valsalva, proximal coronary artery stenosis, and pulmonary artery branch stenosis

    可能導致持續性雜音的其他有:瓦爾薩爾瓦動脈瘤的竇破裂,近端冠狀動脈狹窄,及動脈支狹窄。
  11. Signs of the disease can include high fever and cases of pneumonia. pigs weakened by the virus are more likely to get bacterial infections

    表現為高燒和炎.被毒削弱了抵抗力的豬更容易細菌感染
  12. Student : doctor, sometimes i have a pain in the chest, too is this a symptom of t b

    醫生,有時候我胸癌也痛。這是不是狀?
  13. Travelers with underlying medical conditions, such as congestive heart failure, myocardial ischemia ( angina ), sickle cell disease, or any form of pulmonary insufficiency, should be advised to consult a doctor familiar with high - altitude illness before undertaking such travel

    具有下列,如鬱血性心衰竭、心絞痛、鐮刀型紅血球疾或任何形式功能不全的旅者,應在成行前諮詢熟稔高山疾的醫師。
  14. We report an unusual case of a patient with nephrotic syndrome who had received corticosteroid therapy and presented with multiple cavitary pulmonary nodules

    我們報告一例並不尋常的例在腎候群經類固醇治療后是以部多發性開洞性結節表現。
  15. Since the outbreak of sars, a multi - disciplinary team at the chinese university of hong kong is actively investigating the nature of the viral agent which is responsible

    自非典型炎爆發以來,香港中文大學成立了跨學科的研究隊伍,積極尋找引發此各種可能的毒根源。
  16. Since the outbreak of sars, a multi - disciplinary team at the chinese university of hong kong is actively investigating the nature of the viral agent ( s ) which is ( are ) responsible

    自非典型炎爆發以來,香港中文大學成立了跨學科的研究隊伍,積極尋找引發此各種可能的毒根源。
  17. The subacute onset of symptoms related to cor pulmonale with rapid deterioration and mortality because of massive tumor embolism are noted in the case

    其早期的臨床表現以亞急性狀為主,最後則因為大量的腫瘤栓塞造成情急速惡化而死亡。
  18. Purpose promote treatment and research on lung cancer and other respiratory cancers in order to provide complete treatment to patients

    成立主旨以促進及其他胸腔器官之癌診治工作之研究發展,期使患者能獲得完整治療。
  19. He also stayed at the hotel exactly during those few days. so in hong kong we now have those eight clusters and four can be linked up to one particular case. so it s a very, very unusual phenomenon

    現時香港有八組個案,其中四組與該酒店有關,傳染性當然是十分高,但我們覺得十分奇怪,為甚麼看不到其他在社會上傳播?
  20. Test was 69 years old when he died in 1994 of complications from lung disease

    特斯特1994年因並發去世,享年69歲。
分享友人