背書轉讓 的英文怎麼說

中文拼音 [bēishūzhuǎnràng]
背書轉讓 英文
negotiablity
  • : 背動詞1. (用脊背馱) carry on the back 2. (擔負) bear; shoulder
  • : Ⅰ動詞(寫字; 記錄; 書寫) write Ⅱ名詞1 (字體) style of calligraphy; script:楷書 regular script2...
  • : 轉構詞成分。
  • : Ⅰ動詞1 (把方便或好處給別人) give way; give ground; yield; give up 2 (請人接受招待) invite; of...
  • 背書 : 1 (背誦) recite a lesson from memory; repeat a lesson2 [經] (票據持有人于票據轉讓時 在其背面簽...
  • 轉讓 : transfer the possession of; assignment; make over
  1. Order of consignee company order of bank

    此種提單通過指示人后可以
  2. However, the endorsee may not negotiate the rights on the bill by endorsement

    但是,被人不得再以背書轉讓匯票權利。
  3. However , the endorsee shall not transfer the rights to the bill by means of re - endorsement

    但是,被人不得再以背書轉讓匯票權利。
  4. Article 30 the name of endorsee shall be specified when a bill of exchange is endorsed to negotiate or when the exercise of certain part of the rights thereon is endorsed to another

    第三十條匯票以背書轉讓或者以將一定的匯票權利授予他人行使時,必須記載被人名稱。
  5. Article 34 where an endorser writes " non - negotiable " on a bill of exchange and his subsequent party negotiates it by endorsement, the endorser shall not bear responsibility for guaranty to the endorsee of the said subsequent party

    第三十四條人在匯票上記載「不得」字樣,其後手再背書轉讓的,原人對後手的被人不承擔保證責任。
  6. Article 34 when the endorser writes the term “ non - transferable ” on the bill and his subsequent party re endorses and transfers it , the original endorser shall not bear any responsibility for any guarantees made to the subsequent party ' s endorsee

    第三十四條人在匯票上記載「不得」字樣,其後手再背書轉讓的,原人對後手的被人不承擔保證責任。
  7. “ an uninterrupted series of endorsement ” as referred to in the preceding paragraph denotes that , in the course of the transfer of an instrument , the endorsement of the person endorsing the transfer of the bill shall be made by the immediate prior endorsee to acquire the bill

    前款所稱連續,是指在票據中,匯票的人與受匯票的被人在匯票上的簽章依次前後銜接。
  8. A bearer bill of lading is negotiable without endorsement

    (三)不記名提單:無需,即可
  9. A raised seal affixed to the back of a certificate of stock to verify an endorsement signature when transferring ownership of shares

    簽名擔保印章股份時蓋在股票證面,用以證明簽名的凹凸印章。
  10. The fourth part and the fifth part analyze the effect of restrictive indorsement and non - negotiable indorsement

    第四和第五部分分析了特殊和非的效力。
  11. The third part lays the basis for discussion of effect of restrictive indorsement after the analysis of effect of general indorsement

    第三部分分析了一般的效力,確定了討論特殊效力的基礎。
  12. Multisignature scheme for endorsement

    票據背書轉讓中的數字簽名協議
  13. One to whom ownership of a negotiable document is transferred by endorsement

    人通過而被給可文件所有權的人
  14. Article 171 assignment of registered bonds is effected by the bondholder ' s endorsement of the bonds or by other methods prescribed by the relevant national statutes or administrative regulations

    第一百七十一條:記名債券,由債券持有人以方式或者法律、行政法規規定的其他方式
  15. A marine policy may be assigned by endorsement thereon or in other customary manner

    海上保險單可以用在保險單上或用其他習慣方式
  16. Any endorsements purporting to transfer a part of the amount payable , or to transfer the bill to two or more people separately , shall be null and void

    將匯票金額的一部分或者將匯票金額分別給二人以上的無效。
  17. Article 32 where a bill of exchange is negotiated by endorsement, the subsequent party shall be liable for the authenticity of the endorsement of his immediate prior party

    第三十二條以背書轉讓的匯票,後手應當對其直接前手的真實性負責。
  18. Article 37 an endorser is liable for guaranteeing the acceptance and payment of the bill of exchange held by his subsequent party after he negotiates the bill by endorsement

    第三十七條人以背書轉讓匯票后,即承擔保證其後手所持匯票承兌和付款的責任。
  19. Article 37 after the bill has been endorsed and transferred , the endorser shall be liable for guaranteeing the acceptance and payment of the bill held by the subsequent party

    第三十七條人以背書轉讓匯票后,即承擔保證其後手所持匯票承兌和付款的責任。
  20. Article 36 a bill cannot be transferred by means of endorsement when acceptance or payment has been refused or when the time limit for presentation in order to receive payment has expired , if the bill has been endorsed and transferred , the endorser shall bear liability for the bill

    第三十六條匯票被拒絕承兌、被拒絕付款或者超過付款提示期限的,不得背書轉讓背書轉讓的,人應當承擔匯票責任。
分享友人