能說的詞匯 的英文怎麼說
中文拼音 [néngshuōdecíhuì]
能說的詞匯
英文
speaking vocabulary-
Taking an extract from the best seller " the thorn bird " by the australian author colleen mccullough, this paper gives an account of the cohesive function that reiteration plays in organizing text, and attempts to make an analysis and correction of the mistakes due to either negligence or ignorance of this facet of language in the translated version
以澳大利亞女作家科林.麥卡洛的著名暢銷小說《荊棘鳥》的片段及其譯文為例,闡述詞匯復現的跨句銜接功能,並對譯文在此方面出現的錯誤進行分析和修正。Youngsters who eak excellent english learnt abroad tend to receive low marks on chinese state exams, while cla mates with little ability to use the language can become experts in taking multiple - choice exams testing o cure grammar points and little - used vocabulary
在中國的官方考試中,出過國能說一口漂亮英語的孩子往往只能得低分,可幾乎不能實際運用英語的同學卻是考試中回答選擇題的行家,而那些選擇題測的是晦澀的語法點和冷僻的詞匯。Youngsters who speak excellent english learnt abroad tend to receive low marks on chinese state exams, while classmates with little ability to use the language can become experts in taking multiple - choice exams testing obscure grammar points and little - used vocabulary
在中國的官方考試中,出過國能說一口漂亮英語的孩子往往只能得低分,可幾乎不能實際運用英語的同學卻是考試中回答選擇題的行家,而那些選擇題測的是晦澀的語法點和冷僻的詞匯。No one knows what is coming. but i can tell you, papa, that our heroic spirit, the truly antique valour of the russian army, which theyit, i mean, he corrected himself showed in the fight of the 26th well, there are no words that can do justice to it. he smote himself on the chest just as he had seen a general do, who had used much the same phrases before himbut he was a little too late, for the blow on the chest should properly have been at the words, the russian army. i can assure you, papa, that we officers, so far from having to urge the soldiers on, or anything of the sort, had much ado to keep in check this yes, these exploits recalling the valour of antiquity, he rattled off
但我概括起來跟您說吧,爸爸,在二十六日那次戰役中,俄國部隊, 」他又更正說, 「整個俄軍所表現或者顯示的英雄氣概,和俄軍自古以來的勇敢精神,是無法用恰當的詞匯來描寫的告訴您吧,爸爸他拍著胸脯說,就像一位在他面前講話的將軍拍過胸脯一樣,但拍得早了一點,應該是在說到俄軍時捶胸,坦白地告訴您吧,我們做長官的不僅不用督戰什麼的,我們還能奮力保持住這種,這種這個,勇敢的自古以來的功勛, 」他急不擇言地說。Aim to achieve at around 1st level of japanese proficiency test, and to learn how to discuss and read newspaper. this course is suitable for students who would like to make progress on fluency of communication ability after studying synthetic japanese
該班是為綜合中級班之前所學日語知識,同時培養學生日語交流能力而開設的,可使學生掌握2000個左右的漢字10000個左右的詞匯以及閱讀理解報刊雜志小說等未經加工的活教材。Anyhow i write it word by word. what is more important, the words are all from deep of my heart. i wish you like it just as i do. no matter it is good or bad, i will been trying my best all the time
最後,我想說,我只是一個高考落榜的高中生,我的詞匯量和在坐的大學生們不是一個水平,但是我對這篇文章下了很大的精力,希望它能夠對看到這篇文章的某些人有幫助。For example, one of the feature programs, word of the day, offers everyday hot word in the news to help students learn and expand their vocabulary while keeps up to date with the latest news
比如說,在每日新詞欄目中,你不僅每天能學到新聞當中的熱點詞匯,擴大自己的詞匯量,而且還能了解最新的新聞資訊。But the divergence was certainly under way by the 5th century, and by the 8th century we can detect unmistakable differences in the basic vocabulary and grammar of the various romance dialects
不過,可以肯定地說,到5世紀差異就出現了,而到了8世紀,我們就能準確地辨別各種羅曼語方言的語法和詞匯之間的差別了。“ uh - huh. ” she nods her head enthusiastically as young children do, and points her finger to my eye. “ they have red. . ” unable to adequately describe my eyes with her preschool vocabulary, she makes a squiggly motion with her hand, indicating to me that i have red lines on my eyes. “ and a little bit of green
啊哈『她像小孩子一樣使勁的點頭,用手指著我的眼睛說: 「它們是紅的… … 」 ,但是她不能用她現有的詞匯表達清楚她的意思,所以她用手示意告訴我,我的眼睛下面有一條紅線還有一點點綠。In fact, lexical reiteration, the exterior form of cohesion in discourse, includes some implication of its writer ' s ( or speaker ' s ) communicative intention, and has a variety of expressive functions
詞匯在語篇中形式上的復現隱含著作者(或說話者)的交際意圖,具有豐富的表達功能。Vocabulary, one of the basic elements that consist of language, is the most essential component to expresse the language. during english learning, it hard to communite with others without vocabulary , and the abilities of listening, speaking and reading will be hampered
詞匯是組成語言的基本要素之一,是表達語言的最基本成分.學習英語,沒有一定的詞匯量就無法同人們進行交際,導致聽說讀寫能力全面受阻Language grows from small beginnings as the teacher constantly prods the child to use single words and to make longer utterances as he learns
當教師不斷督促孩子使用單個詞匯,並學著說出長一點兒的句子時,語言能力就從這點點滴滴之處得到了發展。However, natural languages are not suited for programming computers because they are ambiguous, meaning that their vocabulary and grammatical structure may be interpreted in multiple ways
然而,自然語言不適合計算機編程,因為它們能引起歧義,也就是說它們的詞匯和語法結構可以用多種方式進行解釋。There are three key points need to be considered in language structure : firstly, words built up, from its static ' s point of view, it includes the words accumulated and understanding, grammar rational knowledge, and practical rational knowledge etc. ; secondly, language ability and practice process, thinking about the movement including the psychology and process of listening, speaking, reading and writing, and perceptual experience use of language ; thirdly, chinese attainments, which is from one - way to unanimity, from the interaction of movement to static and then comes to the character of synthetical mother language, which is consist of emotion, evaluation, aesthetic interest and human spirits. the language structure in chinese teaching has been analyzed in this essay. the writer thinks that the real aim for chinese education and teaching is to make learners master the language structure
語言結構包含三個維度:語料儲備(從靜的角度理解,包含語言詞匯的積累和認知、語法的理性把握和認知、語用理性把握和認知等)語言能力及實踐過程(從動的角度理解,包含聽、說、讀、寫的心理狀態和過程、言語運用的感性經驗等)語文素養(單向的、不斷趨同的、由動與靜的因素相互作用而折射出的綜合性母語品質,包含情感態度、價值觀念、審美情趣及人文精神等)本文還對語言結構在語文教學中的特徵進行分析,進而我們提出:建構學習者個體的語言結構才是語文教育教學的終極追求。" if mourinho can use a word like this, it means that he doesn ' t know what he is talking about, " fumed thuram
圖拉姆說:如果老穆使用了這樣的詞匯,只能證明他不知道他自己在說些什麼。Possibly, this might result from the lack of a sense of discourse, and of practice. reading habits might account for the variations in discourse processing skills ? he use of wass. for attitude, as naiman et al discovered, lp learners are probably less tolerant of ambiguity
因此,該研究想通過對比分析了解高水平和低水平的學生閱讀時詞匯處理策略上存在的問題,特別是對低水平的學生來說,培養他們的元認知能力,使他們成為策略型學習者具有積極的作用。But at the time i became speechless, didn ' t know where to start, and couldn ' t find suitable words to describe what i saw, what i knew … seemed that the most beautiful languages couldn ' t describe the beautiful and special landscape ; after a period of time, when i could partially dictated it, but couldn ' t express it in writing, because it is half similar with publicly recognized logic, i even worried about that would cause unnecessary misunderstanding, when i cautiously wrote down some so - called essays, the people listening to my story seemed half understand, they just felt fresh, described by the academic term is “ quite creative ”
但那時候,我卻張口舌,不知道從那兒說起,竟然找不到合適的詞匯描繪我看到的、知道的… …好象再美的語言也不能描述這個美麗奇特的景色;當我經過一段時間,能夠部分口述它的時候,卻也很難用文字邏輯地表達出來,因為它和現實公認的我所知道的邏輯既相同也不同,我甚至很擔心引起不必要的誤會;等我小心翼翼地寫出一些所謂的論文一類的東西的時候,聽我講「故事」的人們好象似明白又不明白,他們都覺得新鮮,用學術界的說法是「很有新意」 。Spoken language provides an interesting analogue to design by metaphor : if you ' re not a fluent speaker of a particular language, you ' re often forced to stretch your limited vocabulary into bizarre, descriptive phrases instead of the exact words that say what you mean
口語給我們提供了使用暗喻的環境:如果你某種語言說得不流利,可能會利用有限的詞匯編造一些令人莫名其妙的詞語,不能用準確的語言表達自己的意思。分享友人