膝眼 的英文怎麼說

中文拼音 [yǎn]
膝眼 英文
hsiyen
  • : 名詞(膝蓋) knee
  • : Ⅰ名詞1 (眼睛) eye 2 (小洞; 窟窿) small hole; aperture 3 (事物的關鍵所在) key point 4 [圍棋]...
  1. I beckoned it to come near me ; it stood soon at my knee. i never spoke to it, and it never spoke to me, in words ; but i read its eyes, and it read mine ; and our speechless colloquy was to this effect -

    我招呼它走近我,它很快就站到了我的頭上,我沒有同它說話,它也沒有同我說話,我猜透它的神,它也猜透了我的神。
  2. His lordship gave me an indulgent look, and acknowledged my curtsy very graciously.

    大法官閣下不惜屈尊降貴地看了我一,和藹地接受了我的屈禮。
  3. Where the road went uphill or downhill the crush became greater, and there was an uninterrupted roar of shouts. the soldiers floundering knee - deep in the mud clutched the guns and clung to the waggons in the midst of cracking whips, slipping hoofs, breaking traces and throat - splitting yells

    士兵們陷入深的泥濘中,雙手抬著炮身,扶著帶篷大車馬鞭不停地抽撻,馬蹄滑動著套索看就要破裂,他們拚命地吼叫,叫痛了胸口。
  4. Tan markings may appear at any or all of the following areas : above eyes as spots, around eyes ( including spectacle markings ), on each side of the muzzle, on throat, on lower part of front forelegs and extending up the inside of the forelegs, on inside of rear legs showing down the front of the stifle and broadening out to the front of the rear legs from hock to toes, on breeches, and underside of tail

    栗色標記可以出現在以下任何部位:睛之上如同斑點,環繞睛(包括鏡狀) ,在口吻邊上,在咽喉部,自前腿部低部由內側向上至前腿上部,在後腿內側向下至關節前部再進一步拓寬至跗節關節和趾部,在足部,在尾部內下側。
  5. They had a sinister expression, under an old cocked - hat like a three - cornered spittoon, and over a great muffler for the chin and throat, which descended nearly to the wearer ' s knees

    裡有一種陰險的表情,露出在翹起的三角痰盂樣的帽檐之下。睛下面是一條大圍巾,裹住了下巴和喉嚨,差不多一直垂到蓋。
  6. They had a sinister expression, under an old cocked - hat like a three - cornered spittoon, and over a great muffler for the chin and throat, which descended nearly to the wearer s knees

    裡有一種陰險的表情,露出在翹起的三角痰盂樣的帽檐之下。睛下面是一條大圍巾,裹住了下巴和喉嚨,差不多一直垂到蓋。
  7. And with that he took the bloody old towser by the scruff of the neck and, by jesus, he near throttled him. the figure seated on a large boulder at the foot of a round tower was that of a broadshouldered deepchested stronglimbed frankeyed redhaired freely freckled shaggybearded wide - mouthed largenosed longheaded deepvoiced barekneed brawnyhanded hairylegged ruddyfaced sinewyarmed hero

    坐在圓形炮塔腳下大圓石上的那個人生得肩寬胸厚,四肢健壯,神坦率,紅頭發,滿臉雀斑,鬍子拉碴,闊嘴大鼻,長長的頭,嗓音深沉,光著蓋,膂力過人,腿上多毛,面色紅潤,胳膊發達,一副英雄氣概。
  8. It was unimaginable that she would ever bend her knees and come crawling along a dusty floor to anybody's alter, weeping for forgiveness.

    很難想象,她會雙跪在地上,沿著一條骯臟的地板爬到那個人的聖壇前,流著淚乞求寬恕。
  9. Gazing at pearl, hester prynne often dropped her work upon her knees, and cried out with an agony which she would fain have hidden, but which made utterance for itself, betwixt speech and a groan, " o father in heaven - if thou art still my father - what is this being which i have brought into the world !

    海絲特白蘭望著珠兒,常常把手裡的活計放到上,由於強忍不下的痛苦而哭出聲來,那淚淚湧出的聲音,半似說話,半似鳴咽: 「噢,天上的聖父啊如果您還是我的聖父的話我帶到這人世上來的是一個什麼樣的生命啊! 」
  10. Full, pencil, mini and a - line even with these four favorites there ' s still a dizzying variety of choices out there, and women love to wear them

    長裙、貼身及裙、迷你裙和a字裙,雖然這四種款式是首選,但學有種種各樣的選擇,令人花繚亂,深受女士歡迎。
  11. I saw a big buffalo with mud - stained hide , standing near the river with placid , patient eyes ; and a youth , kneedeep in water , calling it to its bath

    我看見一隻皮毛上盡是泥土的大水牛,光沉著地站在河邊;一個小夥子站在沒的水裡,在叫它去洗澡。
  12. Exactly opposite to weierother, with his bright, wide - open eyes fixed upon him, was miloradovitch, a ruddy man, with whiskers and shoulders turned upwards, sitting in a military pose with his hands on his knees and his elbows bent outwards

    臉色緋紅的米洛拉多維奇微微地翹起鬍子,聳起肩膀坐在魏羅特爾對面,他睜開閃閃發光的睛注視他,擺出一副尋釁斗毆的架勢,胳膊肘向外彎屈,兩只手撐在蓋上。
  13. Tall, fine bust, sloping shoulders ; long, graceful neck : olive complexion, dark and clear ; noble features ; eyes rather like mr. rochester s : large and black, and as brilliant as her jewels. and then she had such a fine head of hair ; raven - black and so becomingly arranged : a crown of thick plaits behind, and in front the longest, the glossiest curls i ever saw. she was dressed in pure white ; an amber - coloured scarf was passed over her shoulder and across her breast, tied at the side, and descending in long, fringed ends below her knee

    「高高的個子,漂亮的胸部,斜肩膀,典雅碩長的脖子,黝黑而潔凈的橄欖色皮膚,高貴的五官,有些像羅切斯特先生那樣的睛,又大又黑,像她的珠寶那樣大放光彩,同時她還有一頭很好的頭發,烏黑烏黑,而又梳理得非常妥貼,腦后盤著粗粗的發辮,額前是我所看到過的最長最富有光澤的卷發,她一身素白,一塊琥珀色的圍巾繞過肩膀,越過胸前,在腰上扎一下,一直垂到蓋之下,下端懸著長長的流蘇。
  14. She started, glanced round at him, and, screening the light with her hand, bent over with a cautious, supple, and precise movement, picked up the ball, and sat back in the same attitude as before

    她動了一下線團從她上滾落。她顫抖一下,看了他一,用手遮住蠟燭,小心翼翼地靈活地彎下腰去,拾起線團,又坐回原處。
  15. She mended the holes in the knees of his trousers

    她把他褲子部的洞縫補好了。
  16. For an old man living alone in the countryside, though he always receives money and clothes from his son residing in the town, which makes the villiagers envy him very much, he would rather enjoy the happiness of being with his children. for a man runs errands in the burning sun, he is badly in need of a patch of shade, a swirl of cool breeze, a fan, or a spring of cool water, he wants anything but a luxurious mink coat. abundant as the sea is with various species and countless treasure, for a sailor, the seemly trivial freshwater is most wanted on the voyage

    一個吃齋念佛的饑餓的人,面對著馳名中外的北京烤鴨,是不會有幸福感的,因為那不是他需要的,他急需的,可能只是兩個饅頭,一盤素炒豆芽而已;獨自住在鄉下的老人,總是能收到城裡兒子寄來的錢物,很讓鄉親們羨慕,但老人最想要的不是這些,而是兒孫下承歡的天倫之樂;在炎炎烈日下趕路的人,急需的是一片樹陰,一陣涼風,一把扇子,一清涼的泉水,而不是一件名貴的貂皮大衣;大海是富饒的,它哺養了各種各樣的生物,珍藏著無數的寶藏和財富,但在海上遠航的人,急需的卻是普普通通的淡水。
  17. They all seemed depressed ; and hauser had brought an old spelling - book with gnawed edges, which he held wide - open on his knee, with his great spectacles askew

    所有這些人都顯得很憂傷;奧澤爾老人還帶了一本邊角都已破損的舊識字課本,攤放在頭上,課本上橫放著他那副大鏡。
  18. Nothing only i felt sad sad about andrey, she said, brushing away the tears on the folds of her sister - in - laws dress

    「沒有什麼我很悲傷為安德烈而悲傷。 」她說道,一面在嫂嫂的頭上揩乾淚。
  19. Pierre glanced into the pit and saw that the factory lad was lying there with his knees up close to his head, and one shoulder higher than the other

    皮埃爾朝坑裡望了一,看到工場伙計屈腿臥著,蓋抵著頭朝上蜷著。一邊肩膀高一邊肩膀低。
  20. On hearing that prince andrey had come, he ran out, spectacles on nose, buttoning himself up, hurried up to the prince, and without uttering a word, burst into tears, kissing his knee

    聽說安德烈公爵已回來,鼻樑上還架著鏡,他便邊扣衣服鈕扣邊走出宅院,急忙走到公爵身邊,吻著安德烈公爵的蓋,一句話不說地哭了起來。
分享友人