膽顫心驚 的英文怎麼說

中文拼音 [dǎnzhànxīnjīng]
膽顫心驚 英文
strike terror into the heart of . . . ; one's heart beats with fear. ; tremble with fright [fear]
  • : 名詞1 [解剖學] (膽囊) gallbladder2 (膽量) courage; guts; bravery 3 (裝在器物內部 可容納水、...
  • : 顫動詞(發抖) shiver; shudder; tremble
  1. That mad look in his eyes gives me the jitters

    他眼裡惱火的眼神使我膽顫心驚
  2. He shuddered a little as he looked at the missionary.

    他看著傳教士,不禁有點
  3. She was prostrated with fear at seeing him.

    她一見他就膽顫心驚
  4. There's no point in anyone panicking or falling apart.

    慌失措或膽顫心驚都無濟於事。
  5. We banded ourselves together, some boldly, some in jest and some almost in fear.

    大夥抱成一團,但有的大、有的嬉笑戲謔,有幾個卻
  6. I ' ve got the jitters about my driving test

    我對我的駕駛考試膽顫心驚
  7. The poor are there just to scare the shit out of the middle class

    貧困階級的出現令中產階級膽顫心驚
  8. The boy jittered in his seat when his teacher called on him

    當老師叫到小男孩的名字時,他在座位上膽顫心驚
  9. It ' s giving me the willies

    這真讓我膽顫心驚
  10. We ' re just finishing up the audit now. " o george turned cold with fear

    我們現在就要檢查完這筆帳目了。 "喬治膽顫心驚,剎時面無人色。
  11. I then became very frightened and blamed myself for not listening to the advice of the monks and nuns when they had told me to hide

    卻找不到任何人可以問。此時我嚇得膽顫心驚,責怪自己沒有聽從那些出家人的勸告。
  12. This entertaining and often shocking novel is designed to make us feel uncomfortable about nearly everything we take for granted

    這部引人入勝而令膽顫心驚的小說,其寫作目的在於,讓我們對周圍習以為常的事物感到不適應,不自在。
  13. She looked at the clock a dozen times and started absurdly when it struck the hour.

    她時不時瞧瞧鐘,當時鐘打點時,她又荒唐地起來。
  14. We were not gone half over the plain, but we began to hear the wolves howl in the wood on our left, in a frightful manner, and presently alter we saw about a hundred coming on directly towards us, all in a body, and most of them in a line, as regularly as an army drawn up by experienc d officers

    我們在那片平川地上還沒走上一半的路,就聽到左邊森林里此起彼落的狼叫聲,令人膽顫心驚。不一會兒,就看見上百隻狼一窩蜂似地向我們撲來。那些狼都排成單行,就像一位有經驗的軍官所帶的部隊一樣整。
  15. Here then i was in the third storey, fastened into one of its mystic cells ; night around me ; a pale and bloody spectacle under my eyes and hands ; a murderess hardly separated from me by a single door : yes - that was appalling - the rest i could bear ; but i shuddered at the thought of grace poole bursting out upon me

    結果我就在這里三層樓上了,被鎖進了一個神秘的小房間。我的周圍是暗夜,我的眼皮底下和手下,是白煞煞血淋淋的景象一個女謀殺犯與我幾乎只有一門之隔。是的那令人膽顫心驚其餘的倒還可以忍受。
  16. Add to this double apprehension, the mystery that still hung over the behaviour of my friends ; their unexplained desertion of the stockade ; their inexplicable cession of the chart ; or harder still to understand, the doctor s last warning to silver, look out for squalls when you find it ; and you will readily believe how little taste i found in my breakfast, and with how uneasy a heart i set forth behind my captors on the quest for treasure

    為什麼要交出地圖?這些都無法得到解釋,還有大夫對西爾弗提出的最後警告: 「你們快找到寶藏時,可別大喊大叫的。 」讀者如果設身處地替我想想,就很容易理解,我吃的早飯為什麼味同嚼蠟,為什麼跟在海盜們後面出發探寶時會
分享友人