臉窩 的英文怎麼說

中文拼音 [liǎn]
臉窩 英文
facial pit
  • : 名詞1 (面孔) face; countenance 2 (某些物體的前部) front 3 (情面; 面子) feelings; sensibilit...
  • : Ⅰ名詞1 (鳥獸、昆蟲住處) nest 2 (比喻壞人聚居處) den; lair; nest 3 [方言] (比喻人體或物體所佔...
  1. Get in the shower wash your face. wash your armpits

    進到淋浴中,西一下和腋
  2. I thank providence, who watched over you, that she then spent her fury on your wedding apparel, which perhaps brought back vague reminiscences of her own bridal days : but on what might have happened, i cannot endure to reflect. when i think of the thing which flew at my throat this morning, hanging its black and scarlet visage over the nest of my dove, my blood curdles -

    隨后她把火發在你的婚裝上,那也許使她朦朧地記起了自己當新娘的日子,至於還可能發生什麼,我不忍心再回想了,當我想起早上撲向我喉嚨的東西,想起它把又黑又紅的湊向我寶貝的里時,我的血凝結了」
  3. It started with my husband s surgery on november 21st. the day after his surgery, i got cellulitis - a big lump grew near my ear and left that side of my face swollen. the doctor diagnosed it as a tumor and decided to do a cat scan

    最初是先生住院開刀,他開刀完的第二天,我卻得了蜂組織炎,耳旁長出硬塊,半邊的都腫起來,醫生初判是腫瘤要我做斷層掃瞄。
  4. Sally took an old quilt out there to fashion a cozy nest, and lucy deigned to take her ease upon it.

    莎莉拿一條舊被去,為她鋪成一個舒適的,露西居然賞,在那上面休息。
  5. Shattered glass and toppling masonry. in gay paree he hides, egan of paris, unsought by any save by me. making his day s stations, the dingy printingcase, his three taverns, the montmartre lair he sleeps short night in, rue de la goutte - d or, damascened with flyblown faces of the gone

    他每天的棲身之所是,骯臟的活字箱,經常光顧的三家酒館,還有睡上一會兒覺的蒙特馬特的,那是在金酒街131上,用上巴著蒼蠅屎的死者肖像裝飾起來。
  6. His black hair fine as floss silk, hung in glossy curls about his round dimpled face.

    他圓圓的蛋上有一對酒,頭上覆蓋著一圈圈光滑,鬈曲、細如絹絲的黑發。
  7. Jastrow pauses, turns a page, and looks straight at the audience, his emaciated face dead pale, his eyes large in the sunken sockets.

    傑斯特羅停住,翻了一頁,直勾勾地望著聽眾。消瘦的顯得死白,兩眼在凹陷下的眼里睜得很大。
  8. His pale, mud - stained facefair and young, with a dimple on the chin and clear blue eyeswas the most unwarlike, most good - natured face, more in place by a quiet fireside than on the field of battle

    他的色蒼白,沾滿泥濘,頭發淡黃色,年輕,下巴上有個酒,一雙淺藍色的眼睛,完全不像戰場上含有敵意的,而是最平常和最普通的
  9. Outside removing fine hair on the human body, quantitative ground differs to growing on the bosom of the head in the person, axillary, leg and man, abdomen and face colored, thicker hair

    除汗毛外,在人的頭、腋、腿以及男人的胸、腹和上都不同數量地生長著有顏色的、較濃密的毛發。
  10. And despite all his endeavors he could not turn away his gaze from that face so merry with dimples and so worn with desire, which the closed eye rendered more seductive

    她那隻閉上的眼睛令人春心欲動,上的兩只小酒彷彿充滿了情慾。
  11. He leant back against the hives, and with upturned face made observations on the stars, whose cold pulses were beating amid the black hollows above.

    他把身子往後靠在蜂上,仰著兒觀察起天上的星星來;那些星星凄清的光芒,正在一片一片蒼蒼的穹窿上,閃爍搏動。
  12. Come on, stripey, try and keep up. see you, loser

    來啊,花,能跟上嗎再見了,囊廢
  13. Dimples on tao zi ' s cheeks look very 3d in the sun

    陶子上的酒,在陽光下特別具有立體感。
  14. His face was wrinkled ; he had deep - set eyes ; his hair had obviously been hastily brushed smooth in front, but stuck out behind in quaint wisps

    他滿縐紋,眼深隱,額前的鬢發顯然匆匆地梳理過,腦后的頭發卻一撮撮地翹起顯得幼稚可笑。
  15. You got a very cute dimple in your cheek

    上有一個好可愛的酒
  16. The youth, highly flattered, moved with a coquettish smile nearer her, and entered into a conversation apart with the smiling julie, entirely unaware that his unconscious smile had dealt a jealous stab to the heart of sonya, who was flushing crimson and assuming a forced smile. in the middle of his talk with julie he glanced round at her

    年輕人因受奉承而深感榮幸,上呈露出風華正茂之時的輕浮的微笑,他坐得離她更近了,他和那笑容可掬的朱莉單獨地閑聊起來,根本沒發覺他這情不自禁的微笑竟像一柄醋意的尖刀戳進那面紅耳赤佯裝微笑的索尼婭的心
  17. On his cheek, dull and bloodless, a soft stain of ink lay, dateshaped, recent and damp as a snail s bed

    他那灰暗而毫無血色的蛋兒上,沾了塊淡淡的棗子形墨水漬,剛剛抹上去,還濕潤得像蝸牛似的。
  18. When great masses of stone and timber fell, the face with the two dints in the nose became obscured : anon struggled out of the smoke again, as if it were the face of the cruel marquis, burning at the stake and contending with the fire

    鼻于上有小的石雕人面被埋掉了,可隨后又從煙火里露了出來,儼然成了那殘酷的侯爵的他正在火刑柱上挨燒,在烈火中輾轉掙扎。
  19. Cissy caffrey bent over him to tease his fat little plucks and the dainty dimple in his chin

    西茜卡弗里朝他彎下身去,逗弄他那胖嘟嘟的小蛋兒和腮幫上那個可愛的小酒兒。
  20. Immediately i felt a soothing air of comfort envelop the venue ! a subtle ambiance tenderly caressed my face like a gentle wind lightly kissing the thin lace. how different it was from the coarse atmosphere that had hung like a thick, heavy blanket over the meditating fellow practitioners just a while ago

    那種微細的氣氛像涼風沁入心脾,柔軟地如同薄紗伴隨著微風輕撫著我的龐和先前只有同修打坐時,感覺上粗糙地像在厚重的棉被里一般,真有如天壤之別。
分享友人