臘八粥 的英文怎麼說
中文拼音 [làbāzhōu]
臘八粥
英文
rice porridge with nuts and dried fruit eaten on the eighth day of the twelfth lunar month-
It is an important budddhist festival, also referred to as ullambana, when monks self - examine the buddhist practice of the past year. on the day the monks and other buddhists offer sacrifice to buddha, make confessions and introspection
夏歷臘月初八,是釋迦牟尼成道之日,九華山林有臘八粥的習慣,用紅棘桂圓香菇豆類煮粥,自食和施捨,以示對佛祖的感恩。The majority han chinese have long followed the tradition of eating laba rice porridge on the laba festival
大多漢人很早就有了在臘八節吃臘八粥的習俗。Thelaba porridge is not only a yummy traditional rite in china to mark the laba festival but also a delicacy good for health
臘八節喝臘八粥是中國傳統習俗。臘八粥不僅好喝,對身體也十分有益。According to written records , large buddhist temples would offer laba rice porridge to the poor to show their faith to buddha
據有文字記載的記錄,規模較大的寺廟一般會在臘八節向窮人提供臘八粥,以示他們對佛的忠誠和信任。Laba rice porridge was first introduced to china in the song dynasty about 900 years ago
臘八粥大約在900年前的宋朝傳入中國。Anhui : nuts and dried fruit laba porridge, dajiujia, huizhou cake, and rice with bean curd peel
安徽的臘八粥大救駕徽州餅豆皮飯。According to written records, large buddhist temples would offer laba rice porridge to the poor to show their faith to buddha
根據史料記載,大型寺廟向窮人提供臘八粥以示對佛主的虔誠。In the ming dynasty about 500 years ago, it became such a holy food that emperors would offer it to their officials during festivals
在500年前的明朝,臘八粥成了皇帝節慶時賜予大臣的聖食。In the ming dynasty about 500 years ago , it became such a holy food that emperors would offer it to their officials during festivals
在大約500年前的中國明朝,臘八粥甚至變成了帝王節日期間招待大臣的「聖餐」 。On the 8th day of the 12th lunar month, many families make laba porridge, a delicious kind of porridge made with glutinous rice, millet, seeds of job ' s tears, jujube berries, lotus seeds, beans, longan and gingko
在農歷12月的第八天,許多家庭會熬臘八粥、 ,一種由糯米,粟米,銀耳,棗,蓮子,豆子,龍眼和白果熬成的美味的粥。分享友人