自動翻譯機 的英文怎麼說

中文拼音 [dòngfān]
自動翻譯機 英文
automatic translator
  • : Ⅰ代詞(自己) self; oneself; one s own Ⅱ副詞(自然;當然) certainly; of course; naturally; willin...
  • : 動詞1 (變換位置; 歪倒; 反轉) turn over; turn around; reverse 2 (移動物體尋找) rummage; search...
  • : 動詞(翻譯) translate; interpret
  • : machineengine
  • 自動 : 1 (自己主動) voluntarily; of one s own accord 2 (不憑借人為的力量) automatic; spontaneous 3 ...
  • 翻譯機 : interpreter; translator; translating machine; translation machine翻譯機寫入系統 translator writing system
  • 翻譯 : 1 (把一種語言譯成另一種語言) translate; interpret; put into ; turn into ; transcribe; render 2 ...
  1. One of the first series of controlled laboratory studies providing translational evidence for a molecular reason to maintain high levels of daily low - intensity and intermittent activity came from examinations of the cellular regulation of skeletal muscle lipoprotein lipase ( a protein important for controlling plasma triglyceride catabolism, hdl - c, and other metabolic risk factors )

    最初的一系列對照性實驗室研究提供了一些來於骨骼肌脂蛋白脂肪酶水平的證據,從分子制解釋了每日低強度和間歇性運的細胞調節制。
  2. But the play ' s complex view of black self - esteem and human solidarity as compatible is no more " contradictory " than du bois ' famous, well - considered ideal of ethnic self - awareness coexisting with human unity, or fanon ' s emphasis on an ideal internationalism that also accommodates national identities and roles

    :二十世紀外出工作的已婚女性數量增多,與其說與家務勞械化和女性休閑時間增加有關,還不如說是因為她們己的經濟需要使然,還有就是婚姻率很高,縮減了單身女工的數量,而過去在很多情況下僱主只願意雇傭單身的女性。
  3. I major in business english. the main courses i have studied are the basic courses for english majors, french, fundamentals of business, macroeconomics, microeconomics, international commercial law, internatioal trade, the economics of money, banking and financial market & principles of marketing during my college time, i study hard, and get good marks in most of the subjects. i pay attention not only to my study but also to improving my social abilities, i taught in qin huangdao chuangzhi foreign studies school from july 2003 to 2004, was an interpreter for the world bicycle championships b 2001 in june 2001, taught in qin huangdao cambridge school from mar. 2001 to sep. 2001, and i have abundant house - teaching experiences. what ' s more, i practised in qin huangdao chia tai co. in jan. 2003. i also tried my best to improve my other abilities besides my major, such as computer, managing abilities. i got " 1st grade " in the " hebei college students ' plan for company - creating contest " ( our work will participate in the national college students ' plan for company - creating contest ), and got " excellent " in the " web - making contest " of yanshan university

    大學期間,我嚴格遵守學校規章制度,尊敬師長、團結同學,有很強的集體榮譽感;學習認真刻苦,成績良好,我的專業學習涉及內容相當廣泛,包括英語的所有基礎課和國際商法、市場營銷、國際貿易、國際金融、工商導論、宏微觀經濟學等;重視理論聯系實際,在學好專業課的基礎上,積極參加各項社會實踐、實習活, 2001年6月,我曾為世界b級行車錦標賽(中國?秦皇島)擔當工作,在多所外語學校擔任英語教師,還多次為北方物流置業有限公司(國家、河北省重點建設項目)招商材料,而且2002年年底,在秦皇島正大有限責任公司行銷部實習;在學好專業課的同時,為了補充和擴展己的知識面,我廣泛涉獵其他學科的知識,如計算、網路、創業等,盡量使身更快成長為一專多能型人才, 2002年4月開始參加燕山大學學生創業計劃大賽,並在2003年上半年參加了河北省大學生創業計劃大賽,獲得了一等獎的優異成績,並將報送參加國家大學生「世紀杯」創業計劃大賽, 2002年4月,參加燕山大學「綠色網路」網頁製作大賽,獲得了優秀獎。 。
  4. Questionnaire method and three questionnaires have been applied in this research, including two translation questionnaires " achievement goal orientation questionnaire ", " learning strategy questionnaire ", and self - compiled " class motivation climate questionnaire ". this survey consists of four stages which is item evaluation, pretesting, test and statistical analysis, had researched eight classes of 7th grade and 11th grade in three middle schools

    本研究採用問卷調查法,使用修訂的「成就目標定向」和「學習策略」問卷以及編的「班級氛圍」問卷,經過問卷評估、預測與修改、正式施測、數據整理與統計分析等階段,於2003年11月至2004年5月完成對武漢市第26中學、馬房山中學和武漢市旅遊學校初一、高二兩個年級8個班學生的研究。
  5. Amtran automatic mathematical translator

    數學
  6. Automatic mathematical translator

    數學
  7. Automatic language translator

    語言
  8. At an early stage in the evolution of the high - speed diesel a variable timing device was introduced in the pump drive coupling, taking the form of a helically splined coupling by means of which the angular relation between driving and driven shafts could be varied by manual or automatic control

    :在高速柴油發展的早期,可變的正時裝置被引用到油泵驅聯軸節上,採用螺旋式花鍵套管的形狀,驅軸和從軸之間的相對角度可以通過手控制進行改變。
  9. From the above it will be realised that fundamental difference between petrol and diesel engines is that in the petrol engine the source of heat for igniting the charge, namely an electric spark, is generated outside the engine, and is taken, as it were, into the waiting charge at the required instant

    :在高速柴油發展的早期,可變的正時裝置被引用到油泵驅聯軸節上,採用螺旋式花鍵套管的形狀,驅軸和從軸之間的相對角度可以通過手控制進行改變。
  10. For the lack of verbal case frame in a certain japanese - chinese machine translation system, this paper introduced a new method of automatic verbal case frame construction in japanese

    摘要結合一個基於格語法的日漢系統,針對現有系統日語詞格框架缺乏的現狀,提出一種日語詞格框架構造方法。
  11. The research and practice in automatic translation for machinery technology

    械製造工藝漢英系統的研究與實踐
  12. According to the characteristics of the language of technology, the words of the language of technology are rationally classified, with the mathematics model for differentiating the parts of speech established

    摘要根據械製造工藝語言的特點,在械製造工藝漢英系統中,對漢語工藝語言的詞語進行了合理地分類,並建立了詞類判別的數學模型。
  13. Once the computer system can realize some language information processing functions, such as man - machine dialogue, machine translation, automatic digest, or read aloud cadencedly and passionatly etc, the uninteresting atmosphere will be inevitably changed greatly in front of the screen of the computer, the applied environment of the computer will become more fascinating

    一旦計算系統實現了人對話、文摘,或能夠抑揚頓挫地、帶有感情地朗讀文章等語言信息處理功能,計算屏幕前枯燥的氣氛必然會大大改變,計算的應用環境將變得更加引人入勝。
  14. As for to what extent can machine translation replace human translation : a competent translator can quickly judge from the result of machine translation what is correct and what is incorrect, but this does not mean that the translator has to let the machine automatically do the translation first, because it cannot be excluded that the time needed for correcting the result of machine translation is even longer than the time for manually translating from the beginning to the end

    至於在多大程度上能夠代替人工:勝任的人員能很快判斷的結果哪些是正確的、哪些是不正確的,但這不意味著人員非要先讓不可,因為說不定修改結果所需的時間比人工從頭到尾更長。
  15. Therefore, the automatic english - chinese translation system by means of corpus may be an effective solution

    運用語料庫英漢系統,可以有效地解決中的一些問題。
  16. The edimq system also defines a data transformation template mechanism and a translator we call eptranslator, to make it possible to transform data among different mis database automatically

    本課題組同時定義了一套數據標準轉換模版制和一個器eptranslator ,使數據在不同mis數據庫之間的轉換成為可能。
  17. At present, more corpora of higher quality are required in the fields of machine translation ( mt ), information retrieval ( ir ), web text mining, etc. automatic stem segmentation and part of speech ( pos ) tagging are fundamental to the construction of tagged corpora

    目前,在、信息檢索、 web文本挖掘等許多領域對語料庫的使用越來越多,要求也越來越高。而詞干提取和詞性標注是建立標注語料庫的基礎性工作。
  18. The task of parsing is to design software that can identify syntactic components in a sentence automatically. the performance of many realistic applications such as machine translation, information extraction would be improved if the right syntactic structure was available

    許多然語言處理任務,如、信息獲取、文摘等都要依賴句法分析的精確結果才能最終獲得滿意的解決。
  19. They ' re busy thinking how to translate their thoughts into english without pouring their emotions into what they ' re taking about, so they just speak in a dull or flat way without any moving charm of language expression

    他們的頭腦一直在思考該如何把己的想法成英語,根本沒有會把己的情感灌注到所說的話中去,結果就是干癟癟地平鋪直敘,缺乏語言表達的人魅力。
分享友人