自擔一切風險 的英文怎麼說

中文拼音 [dānqiēfēngxiǎn]
自擔一切風險 英文
ses risques et perils
  • : Ⅰ代詞(自己) self; oneself; one s own Ⅱ副詞(自然;當然) certainly; of course; naturally; willin...
  • : 擔動詞1. (用肩膀挑) carry on a shoulder pole 2. (擔負; 承當) take on; undertake
  • : 切Ⅰ動詞1 (合; 符合) correspond to; be close to 2 (用在反切后頭 表示前兩個字是注音用的反切)見 ...
  • : Ⅰ名詞1 (空氣流動) wind 2 (風氣; 風俗) practice; atmosphere; custom 3 (景象) scene; view 4 ...
  • : Ⅰ名詞1 (險惡不容易通過的地方) a place difficult of access; narrow pass; defile 2 (危險) dange...
  • 風險 : risk; hazard; danger
  1. This means that the buyer has to bear all costs and risks of loss of or damage to the goods from that point

    這是指買方必須該交貨點起,負費用和貨物滅失或損壞的
  2. Obtain at his own risk and expense any export licence and carry out all inspection and customs formalities necessary for the exportation of the goods

    和費用,取得任何出口許可證,並辦理貨物出口貨物所需的檢驗和海關手續。
  3. Obtain at his own risk and expense any export licence and carry out all inspection and customs formalities necessary for the importation of the goods

    和費用,取得任何出口許可證,並辦理貨物進口貨物所需的檢驗和海關手續。
  4. The buyer must obtain at his own risk and expense any export and import licence or other official authorisation and carry out, where applicable3 all customs formalities for die export of the goods

    買方必須和費用,取得任何出口和進口許可證或其他官方許可,在需要辦理海關手續時,並辦理貨物出口的海關手續。
  5. The buyer must obtain at his own risk and expense any import licence or other official authorisation and carry out, where applicable2, all customs formalities for the import of the goods and for their transit through any country

    買方必須和費用,取得任進口許可證或其他官方許可,並在需要辦理海關手續時,辦理貨物進口和從他國過境的海關手續。
  6. The charterer cannot postpone, deduct, reject paying the due hire relying on any reason. that is to say, the charterer shall carry all the risk of time loss during the chartering period alone

    承租人不得以任何理由拖延、拒付或扣減到期租金,即承租人應獨租期內時間損失
  7. In respect of goods carried on deck all risks of loss or damage by perils inherent in such carriage shall be borne by the shipper or the consignee but in all other respects the custody and carriage of such goods shall be governed by the terms of this bill of lading and the provisions stated in said carriage of goods by sea act notwithstanding sec. l ( c ) thereof

    就艙面貨而言,發貨人或收貨人應承艙面裝運而造成的滅失或損失,但在其他方面,艙面貨的監護和承運應按本提單條款和上述《海上貨物運輸法》的規定執行,盡管本合同第1條第3款作有規定。
  8. 2. individual members must alone take all the risk aroused by their sending personal data to the registered enterprise members or other users of this website

    2 .個人會員必須獨全部承由於向本網站注冊企業或其他用戶發送個人資料所形成的
分享友人