自然之怒 的英文怎麼說

中文拼音 [ránzhī]
自然之怒 英文
nature's irate form
  • : Ⅰ代詞(自己) self; oneself; one s own Ⅱ副詞(自然;當然) certainly; of course; naturally; willin...
  • : Ⅰ形容詞(對; 不錯) right; correct Ⅱ代詞(如此; 這樣; 那樣) so; like that Ⅲ連詞[書面語] (然而)...
  • 自然 : 自然at ease; natural; free from affectation
  1. It was now for more than the middle span of our allotted years that he had passed through the thousand vicissitudes of existence and, being of a wary ascendancy and self a man of a rare forecast, he had enjoined his heart to repress all motions of a rising choler and, by intercepting them with the readiest precaution, foster within his breast that plenitude of sufferance which base minds jeer at, rash judgers scorn and all find tolerable and but tolerable

    布盧姆已過人生半途190 ,歷盡滄桑,系一謹慎民族後裔,生就稀有的先見明,遂抑制心中所冒氣,最迅速慎重地克制住感情,告誡己胸中要懷一「忍」字。心地卑鄙者對此加以嘲笑,性急判斷者藐視而眾人咸認為此乃穩妥舉。
  2. And for all his conceit and his german grumpy irony, he was pitiful with his flattened locks on his forehead and his wisps of uncombed hair sticking out behind. though he tried to conceal it under a semblance of anger and contempt, he was visibly in despair that the sole chance left him of testing his theory on a vast scale and proving its infallibility to the whole world was slipping away from him

    盡管他很信,具有德國人的好抱怨的愛譏諷的性格,連同他那梳光的鬢角和腦后一撮撮翹起的頭發,都使他覺己可憐,雖他把這些隱藏在己的憤和蔑視下,但是他陷入絕望,因為用大規模的實驗來檢驗和向全世界證明地的理論的正確性的唯一機會,現在從他手中失去了。
  3. The morninglords fury ( su ) : the chosen of lathander can maximize any turning attempts he makes up to twice per day

    晨曦主的憤(超) :洛山達的選民每天有兩次機會在嘗試驅散不死生物時直接取最大值。
  4. Eight customers were inside the shop but no - one else was hurt. employee ruben zuniga, 29, said when i heard the shots i got out and ran

    世仇,長期不合這名槍手與店主一家長期不合,一下沖進商店槍殺了店主全家,後飲彈盡。
  5. In the book, it is stated that when our thoughts are optimistic and positive, the body secretes a substance called endorphin which puts one into a good mood. they feel this prevents aging and raises the body s natural healing powers. on the contrary, when one is angry or under great stress, the brain secretes a substance called noradrenaline which possesses a poisonous property similar to snake venom causing much damages to the body

    師父常提醒我們凡事要看光明的一面,最近我看了一本書叫腦內革命,書中提到當我們的思想積極肯定時,體內會分泌一種腦內嗎啡的物質,使人情緒變好,防止老化,提高治愈力,反,當發或感受強大壓力時,腦內會分泌出去甲腎上腺素,其毒性僅次於蛇毒,會造成身體的種種損害。
  6. Dedicated to learn the wrath of nature and blessed by shalassa, these elite sorceress are able to ruin an army in a swing of finger

    專精於研究自然之怒並被沙拉薩祝福過的這些精銳的女巫們能在彈指間毀滅整支軍隊。
  7. Your horses got as far as ranelagh, when they darted forward like mad things, and galloped away at so fearful a rate, that there seemed no other prospect for myself and my poor edward but that of being dashed to pieces against the first object that impeded their progress, when a strange - looking man, - an arab, a negro, or a nubian, at least a black of some nation or other - at a signal from the count, whose domestic he is, suddenly seized and stopped the infuriated animals, even at the risk of being trampled to death himself ; and certainly he must have had a most wonderful escape. the count then hastened to us, and took us into his house, where he speedily recalled my poor edward to life

    你必須知道,我親愛的朋友,當我駕著你的馬跑到達蘭拉大街的時候,它們突象發了瘋似的向前直沖,以致只要有什麼東西在前面擋住它們的去路,我和我那可憐的愛德華一定會撞得粉身碎骨,當時我覺得一切都完了,突一個相貌古怪的人,或者說一個阿拉伯人或努比亞人,總,是一個黑人,在伯爵的一個手勢下他原是伯爵的僕人,突上前來抓住了那匹暴的馬,甚至冒著他己被踩死的危險,使免於死,實在是一個真正的奇跡。
分享友人