自願支付 的英文怎麼說

中文拼音 [yuànzhī]
自願支付 英文
voluntary payments
  • : Ⅰ代詞(自己) self; oneself; one s own Ⅱ副詞(自然;當然) certainly; of course; naturally; willin...
  • : Ⅰ名詞1 (願望) hope; wish; desire 2 (願心) vow (made before buddha or a god) Ⅱ動詞1 (願意)...
  • : Ⅰ名詞1 (分支; 支派) branch; offshoot 2 (地支) the twelve earthly branches3 (姓氏) a surname...
  • 自願 : volunteer; of one's own free will; of one's own accord; voluntarily
  • 支付 : pay (money); defray; payment; payoff
  1. ( including , without limitation , indebtedness owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expenses , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , absolute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether such indebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , observance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「負債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各最廣泛的含義被使用,債務包括賣方先前、現在和今後,基於或非發生的所有預款、負債、債務和責任,不論債務如何產生, (包括但不限於,賣方對已用己的帳戶、動產文書或一般無體物向買方提供擔保利益的第三方之負債,並進而包括但不限於,賣方在協議等項下欠買方的全部律師費、出、費用、保險費、運費和利息) ,不論債務是否已經到期、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他人連帶承擔責任,不論債務的追償是否已經或將會受到時效法的阻礙,也不論債務是否已經或將要無法強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、陳述、擔保義務和這些協議項下賣方應當履行的條款。
  2. ( including , without limitation , indebtedne owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expe es , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , a olute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedne may be or hereafter becomes barred by any statute of limitatio or whether such indebtedne may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , o ervance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「負債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各最廣泛的含義被使用,債務包括賣方先前、現在和今後,基於或非發生的所有預款、負債、債務和責任,不論債務如何產生, (包括但不限於,賣方對已用己的帳戶、動產文書或一般無體物向買方提供擔保利益的第三方之負債,並進而包括但不限於,賣方在協議等項下欠買方的全部律師費、出、費用、保險費、運費和利息) ,不論債務是否已經到期、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他人連帶承擔責任,不論債務的追償是否已經或將會受到時效法的阻礙,也不論債務是否已經或將要無法強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、陳述、擔保義務和這些協議項下賣方應當履行的條款。
  3. The terms indebtedness and obligations are ( hereinafter collectively referred to as the obligations ) used herein in their most comprehensive sense and include any and all advances , debts , obligations and liabilities of seller , heretofore , now , or hereafter made , incurred or created , whether voluntarily or involuntarily , and however arising ( including , without limitation , indebtedness owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expenses , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , absolute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether such indebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , observance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「負債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各最廣泛的含義被使用,債務包括賣方先前、現在和今後,基於或非發生的所有預款、負債、債務和責任,不論債務如何產生, (包括但不限於,賣方對已用己的帳戶、動產文書或一般無體物向買方提供擔保利益的第三方之負債,並進而包括但不限於,賣方在協議等項下欠買方的全部律師費、出、費用、保險費、運費和利息) ,不論債務是否已經到期、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他人連帶承擔責任,不論債務的追償是否已經或將會受到時效法的阻礙,也不論債務是否已經或將要無法強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、陳述、擔保義務和這些協議項下賣方應當履行的條款。
  4. The one - off expenditure under these schemes comprises commuted pensions and compensation for takers of the schemes

    根據有關計劃的一筆過款項,包括退休人員的折算退休金及補償金。
  5. A penalty fee of 10 % ( of the total amount ) will be charged for any cancellation made after the 3rd day of confirmed booking

    2筵席定出三日後如需退桌,則定餐人向酒店筵席總額10 %的違約金
  6. The community cannot work without funds, but these should always be freewill offerings, not compul ? sory payments

    教會沒有資金無法運轉,但它們應該是的奉獻,不是強迫
  7. Toyota treated almost all that time as voluntary and unpaid

    豐田(公司)一直視員工這樣的加班為員工並且拒絕報酬。
  8. The sum deductible where maintenance payment is made voluntarily by the applicant should be pegged to the limits of the present statutory allowances for dependants

    如贍養費是申請人自願支付的,而實際的金額並不超逾現行受養人的法定開扣除額,則有關金額可予扣除。
  9. Maintenance payment, either ordered by the court or made voluntarily by an applicant to support the living of his her ex - spouse and children, should be deducted in calculating the disposable income of a legal aid applicant, subject to documentary proof of actual maintenance payment made

    在計算申請人的可動用收入時,應扣除他用以維持其前配偶及子女生活的贍養費,無論贍養費是按法庭命令,或是自願支付,惟須出示確實贍養費的書面證明。
  10. The cash flow shall be, during the process of fair transaction between parties that are familiar with the situation on their own free will, the amount expected to obtain from or pay for the disposal of the asset minus the expected disposal expenses

    該現金流量應當是在公平交易中,熟悉情況的交易雙方進行交易時,企業預期可從資產的處置中獲取或者的、減去預計處置費用后的金額。
  11. The ideological core of legal economics is " benefit ". on the author ' s part, his monopoly of copyright compensates for the creating expenses ; while on the society ' s part, all the consumers attain satisfactory returns by willingly paying for the goods and related service

    法律經濟學的核心思想是「效益」 ,對創作者來說,其享有的獨占權使得創作的費用得以補償;對于社會而言,全體消費者通過對所得商品和服務的自願支付而實現了利益滿足。
  12. State medical boards are typically made up of volunteer physicians and members of the public who are, in most cases, appointed by the governor and paid a nominal stipend for their service

    州醫學委員會由具代表性的醫生者和公眾成員組成,大多數情況,由行政首長指定並一份名義上的工作津貼。
  13. Generally speaking, with the exception of a handful of exempt items e. g. payments in lieu of notice of termination of employment, compensation for injuries, payments specically exempted under the inland revenue ordinance, almost all payments made by the employer to the employee are taxable, regardless of whether the amount was paid according to or in excess of the terms of employment, and whether the amount was paid pre - commencement, post - cessation or during the course of employment

    一般而言,除了代通知金工傷意外賠償和法例訂明不須課繳薪俸稅的收入等少數項目,因並非入息而無須當入息計稅之外,所有由僱主根據雇傭合約給雇員的款項和僱主的款項,均須課繳薪俸稅,不論該筆款項是在任職期間入職前或離職后的。
  14. The respective amount of voluntary contributions, if any, made by the employer and that employee

    如有的話,予本計劃的僱主及雇員的性供款。
  15. This private, nonprofit group links volunteer experts and paid consultants with local business people in developing countries

    這是個和者專家聯絡的私有的非營利機構,在發展中國家當地的企業家給這些顧問報酬。
  16. Approved an increase in the approved commitment of subhead 700 general other non - recurrent item 003, from 2. 4 million by 7. 6 million to 10 million, for making ex - gratia payments to model scale i officers on the old pension scheme holding non - established offices in the specified grades who met selection criteria for vr scheme and were approved to retire early ; and noted an additional pension expenditure in 2000 - 01 as a result of the implementation of vr scheme

    批準把分目700 "一般其他非經常開"項目003項下的核準承擔額提高760萬元,即由240萬元增至1 , 000萬元,用以特惠金予退休計劃指明職系當中已參加舊退休金計劃並擔任非設定職位的第一標準薪級人員,但他們須符合該計劃的甄選準則並獲準提早退休及
  17. Approved creation of a new non - recurrent commitment of 5 million for making ex - gratia payments to model scale i officers on the old pension scheme holding non - established offices in the specified grades who met selection criteria for the second vr scheme and were approved to retire early

    批準開立為數500萬元的非經常開新承擔額,用以特惠金予第二輪退休計劃指定職系中已參加舊退休金計劃並擔任非設定職位的第一標準薪級人員,但他們須符合該計劃的甄選準則並獲準提早退休
  18. Approved creation of a new non - recurrent commitment of $ 2. 4 million for making ex - gratia payments to model scale i officers on the old pension scheme holding non - established offices in the specified grades who met selection criteria for vr scheme and were approved to retire early ; and noted the additional pension expenditure in 2000 - 01 as a result of the implementation of vr scheme

    批準開立為數240萬元的非經常開新承擔額,用以特惠金予退休計劃指明職系當中已參加舊退休金計劃並擔任非設定職位的第一標準薪級人員,但他們須符合該計劃的甄選準則並獲準提早退休;及
  19. Approved creation of a new non - recurrent commitment of 2. 4 million for making ex - gratia payments to model scale i officers on the old pension scheme holding non - established offices in the specified grades who met selection criteria for vr scheme and were approved to retire early ; and noted the additional pension expenditure in 2000 - 01 as a result of the implementation of vr scheme

    批準開立為數240萬元的非經常開新承擔額,用以特惠金予退休計劃指明職系當中已參加舊退休金計劃並擔任非設定職位的第一標準薪級人員,但他們須符合該計劃的甄選準則並獲準提早退休及
  20. Approved an increase in the approved commitment of subhead 700 general other non - recurrent item 003, from $ 2. 4 million by $ 7. 6 million to $ 10 million, for making ex - gratia payments to model scale i officers on the old pension scheme holding non - established offices in the specified grades who met selection criteria for vr scheme and were approved to retire early ; and noted an additional pension expenditure in 2000 - 01 as a result of the implementation of vr scheme

    批準把分目700 "一般其他非經常開"項目003項下的核準承擔額提高760萬元,即由240萬元增至1 , 000萬元,用以特惠金予退休計劃指明職系當中已參加舊退休金計劃並擔任非設定職位的第一標準薪級人員,但他們須符合該計劃的甄選準則並獲準提早退休;及
分享友人