至孝 的英文怎麼說

中文拼音 [zhìxiào]
至孝 英文
shiko
  • : Ⅰ介詞(到) to; till; until Ⅱ副詞(極; 最) extremely; most; utmost
  • : 名詞1. (孝順) filial piety 2. (喪服) mourning 3. (姓氏) a surname
  1. We will gather all the birthday wishes with birthday present and pass to ken afterwards

    此帖會開放1月10日,然後我們會把這些心意連同生日禮物一同送給天。
  2. Dr. wu upheld confucian values and showed filial piety to his parents, loyalty to his friends, kindness to his younger kinsmen, and love for his country. he also spared no effort in serving the community and helping the needy

    宜孫博士畢生服膺儒行,事親至孝,對朋友忠信謙厚,對后輩關懷備,對親族子弟竭力栽培,熱愛國家民族,常懷匡時濟世之志。
  3. Part three analyzes the village ' s carrying capacity. carrying capacity is subject to natural environment, nature resource and human activities. results show that the carrying capacity of three villages rises in turn in the year of 2002

    19902002年村域承載容量變化中,吳溝村、滹沱村、南村的承載容量均有不同程度的增長,其中,南村增長最大,滹沱村其次,吳溝村最小。
  4. Lovely 1 - yr chingho massages to sleep. he regards the cutie toy cat as his mum & holds her ear in his mouth while massaging

    清河(在上水清河?救回來)是一歲的貓仔仔,他侍母至孝,每天都會含著媽咪的耳朵,給媽咪按摩,自己才能入睡
  5. According to newly unearthed epitaph of li wukui, the paper discusses two issues concerning the historical and geographic study of the western regions : one is that the battle in which li wukui died was the defence of shazhou against the allied attack of the tubo and turk occurred in 694 ; secondly, the date of the establishment of doulujun army of shazhou in the tang dynasty is pushed to the first year of the zaichu reign ( ad 690 ) from the period of shengli reign

    摘要本文根據新出土的李無虧墓誌,重點論述了兩個關于西北史地方面的問題:一是關于李無虧戰死沙場的那次戰爭,為發生在694年同王傑克復安西四鎮有著直接關系的一場抗擊吐蕃與突厥聯合進攻的沙州保衛戰;二是將唐代沙州豆盧軍的設置時間由原來聖歷年間推載初元年( 690年) 。
  6. In these ever - changing times, parents need to equip themselves with practical skills in educational and technological advancement in order to guide the children of today to be the better parents of tomorrow. children today will one day become parents. children should behave well and respect their parents and elders

    而身為兒女者,須知今日為人兒女,轉眼便為人父母,親敬長,乃中華民族之固有美德,愛心教育始自家庭,及於社會,敬愛父母乃一切教育之根基,親莫如父母,設若不知敬,則忘本背理,有愧為人。
  7. She at least can best judge who is the tender filial-hearted child.

    少她最善於辨別,誰對她最體貼,最順。
  8. My parents treated their parents with a great deal of filial piety. when my grandparents were alive, they did everything they could to please them ; since my grandparents passed away, they have burnt incense at their altar at home every day, and have never forgotten to sweep their tombs each year

    我的父母都是侍親至孝的人,當祖父母還在世時他們盡心奉養而在祖父母往生后,則日日在家中捻香緬懷親恩,年年不忘掃墓。
  9. Yang, haixia, expert, graduated from xiaogan branch of hubei medicine college, engaged in clinical examination job over 15 years and has published several dissertations on journal of clinical laboratory science

    畢業于湖北醫學院感醫學分院,今已從事臨床醫學檢驗工作15年,曾在《臨床醫學檢驗》雜志上發表論文數篇。
  10. At about 6. 40 am on march 21, a private car travelling along the southbound carriageway of chung hau street reportedly knocked down the woman who was crossing the road outside oi man estate cooked food stall. sustaining serious head and legs injuries, she was rushed to queen elizabeth hospital where she was certified dead at 7. 05 pm on april 2

    三月二十一日上午約六時四十分,一輛沿忠街南行行駛的私家車,據報在駛愛民?熟食檔對開時撞倒該名六十六歲女子,她當時正在橫過馬路。
  11. From left to right : mr. dong le uyen s friend, writer phung minh tien, duy minh, pham duy, thu ho, le tay son, a close friend, actor joseph hieu and a fellow initiate

    自左右:同先生黎鴛之友,作家馮明進維明範維秋湖黎西山一位親友演員約瑟與一位同修。
  12. Back row from left to right : a friend of singer le uyen, poet phung minh tien, drummer pham duy minh, musician pham duy, song writer thu ho, writer van hoi moi, a friend of van hoi moi and actor joseph hieu

    後排由左右:歌星黎鴛的朋友詩人馮明進鼓手范維明音樂家范維作詞家秋湖作家陳東方陳東方的朋友演員約瑟前排:歌星
  13. M. noirtier tenderly loves his granddaughter, mademoiselle de villefort ; it is she who has nursed and tended him for six years, and has, by her devoted attention, fully secured the affection, i had almost said the gratitude, of her grandfather, and it is but just that she should reap the fruit of her devotion.

    諾瓦蒂埃先生極疼愛他的孫女兒維爾福小姐,她服侍了他六年,她很順地照顧他,所以她的祖父很愛她,甚幾乎可以說很感激她,現在她可以享受順所帶來的好處了,這原是很公平的。 」
  14. One day she happened to get ten eels, so she sent them over to mr

    有一天她剛好獲到了十條鰻魚,於是將其送余家敬余年邁老母。
分享友人