至日 的英文怎麼說

中文拼音 [zhì]
至日 英文
solstice
  • : Ⅰ介詞(到) to; till; until Ⅱ副詞(極; 最) extremely; most; utmost
  • : Ⅰ名詞1 (太陽) sun 2 (白天) daytime; day 3 (一晝夜; 天) day 4 (泛指某一段時間) time 5 (日...
  1. Tourists visiting tsochen rural township for the first time are sure to be impressed by the chalk badlands, and by the bambusa stenostachya bamboo that has grown there since japanese colonial times. the ground in tsochen is mainly made up of the mt

    第一次來到左鎮的觀光客,一定會對觸目所及由白堊土形成的青灰巖惡地貌,以及至日據時期種植今的大量刺竹林蔭景觀印象深刻。
  2. For the first week , whenever i looked out on the pond it impressed me like a tarn high up on the side of a mountain , its bottom far above the surface of other lakes , and , as the sun arose , i saw it throwing off its nightly clothing of mist , and here and there , by degrees , its soft ripples or its smooth reflecting surface was revealed , while the mists , like ghosts , were stealthily withdrawing in every direction into the woods , as at the breaking up of some nocturnal conventicle

    在第一個星期內,無論什麼時候我凝望著湖水,湖給我的印象都好像山裡的一泓龍潭,高高在山的一邊,它的底還比別的湖沼的水平面高了不少,以至日出的時候,我看到它脫去了夜晚的霧衣,它輕柔的粼波,或它波平如鏡的湖面,都漸漸地在這里那裡呈現了,這時的霧,像幽靈偷偷地從每一個方向,退隱入森林中,又好像是一個夜間的秘密宗教集會散會了一樣。
  3. ( 4 ) the anomaly of the ssmcs has better durative when the ah encourter niter - annual variation, and in the inter - decadal scale, when the ah occurs the inter - annual variation, the anomaly of the cef between 100 and 160 e on 925hpa, the strength and area of sh has better durative, the durative of the cef ' s anomaly on 200hpa

    ( 3 )當澳高發生年際變化時,亞澳地區降水異常主要表現在兩個區域: 1 ) 30 n附近從我國東部地區至日本半島以及西北太平洋一帶。 2 ) 10 n附近的熱帶洋麵上。當澳高偏強時,這兩個地區的降水異常偏多。
  4. However, as early as 354, roman christians celebrated it following the december solstice in an attempt to replace the roman festival of saturnalia

    然而,早在354年,羅馬宗教在冬至日過后來慶祝它,試圖用來取代羅馬的農神節。
  5. The country has a regulation to residential illumination : the window takes consecutive time completely south do not illuminate hour or 1 great cold 2 hours day under solstitial day

    國家對住宅光照有規定:南窗滿照連續時間不低於冬至日照1小時或大寒2小時。
  6. The old age allowance ( oaa ) rates under the ssa scheme should remain frozen at the current levels until inflation in subsequent years catches up ; and

    繼續凍結高齡津貼在現有水平,直至日後通脹抵銷所有上調過高的累積幅度。
  7. The unrivalled scale and quality of this development is going to transform kowloon west into a new hub of business in hong kong, in the same manner as canary wharf in london, la dfense in paris and roppongi hills in japan

    環貿廣場的規模和質素均創立新標準,建成后將改變西九的面貌,成為香港新的核心商業區,成就可媲美國際知名的倫敦金絲雀碼頭巴黎的la defense ,以至日本的六本木山大型項目。
  8. Shkp s kowloon station development is expected to be a success comparable to major developments such as canary wharf in london, la dfense in paris and roppongi hills in japan, creating a major new business district and reinventing the cityscape of hong kong

    同時,整個機鐵九站上蓋發展項目建成后,將成為香港新核心商業區,改變本港的都市面貌,將可媲美國際知名的倫敦金絲雀碼頭巴黎的la defense ,以至日本的六本木山等大型項目。
  9. There are a few secular state holidays ( e. g., independence day ) and some solar holidays, such as the entry of the sun into the sign of aries ( mesa - samkranti ), marking the beginning of the new astrological year ; the sun ' s entry into the sign of capricornus ( makara - samkranti ), which marks the winter solstice but has coalesced with a hoary harvest festival, which in southern india is very widely celebrated as the pongal festival ; and the mahavisuva day, which is new year ' s eve

    有幾個世俗的國家假期(比如,獨立) ,還有一些有關太陽的節,比如太陽進入白羊座的節(瑪薩?山卡提) ,標記著新的占星年開始;太陽進入摩羯座(瑪卡拉? ?山卡提) ,標記著冬至日,但與一個古老的收割節接合,在南印度作為豐收節而被廣泛地慶祝,而摩訶維蘇亞節,是除夕。
  10. Even japanese industrialists, while possibly as strongly motivated by profit and self-interest as any others, pursue self-interest in the name of the collective interest.

    至日本的工業家,當可能和任何其他人一樣受到利潤和自身利益的強烈刺激時,也會以集體利益為名去追求自身利益。
  11. It mainly controls the transfer of the chemical from the drum container to the day tank

    主要控制將化工試劑從桶形容器移至日箱的過程。
  12. The purpose of this programme is to share the knowledge of the speakers with the public on both marine ecology and conservation in hong kong. we hope to increase the understanding of the public on our marine environment so as to arouse their concerns on and gain their support to our marine parks management and other marine conservation programme in hong kong

    舉辦這項活動的目的是讓講者能與參加者分享有關海洋生態資源及其存護狀況。我們期望透過這個活動,市民對海洋環境將有更深的認識及關注,以至日後能繼續支持海岸公園管理計劃及其他海洋護理活動。
  13. The precession ( ayana ) is not accounted for in the nirayana system ( without ayana ), which thus dates the actual samkranti correctly but identifies it wrongly with the equinox or solstice, and the sayana system ( with ayana ), which thus dates the equinox and solstice correctly but identifies it wrongly with the samkranti

    運動(阿雅拿)並不包括在尼拉雅拿體系裡面(沒有阿雅拿) ,因此實際上是準確地註明太陽的運行,但不正當地與晝夜平分點或點看作一樣;賽雅拿體系(沒有阿雅拿)準備地註明了晝夜平分點和至日,但不正當地與太陽看作一樣。
  14. Upon finalisation, the report would be submitted to the apec finance and central bank deputies meeting to be held on 26 - 27 august in wellington, new zealand

    該報告完成後,將會提交予月至日在紐西蘭惠靈頓市舉行的亞太經合組織財政部及央行副代表會議。
  15. Note that in southern hemisphere, it is winter when the sun is at summer solstice. when the sun is at the summer solstice, it rises at the northern most point and when it is at the winter solstice, it rises at the southern most point

    在夏至日,太陽東升的位置,是全年最偏北的在冬至日時,則在全年最偏南之處升起,造成北半球夏天長夜短冬天短夜長的天文現象。
  16. When the sun is at the summer solstice, it shines above the northern hemisphere. the northern hemisphere will receive more sunlight and become hotter, hence the summer for the northern hemisphere

    在夏至日長夜短,太陽會直射北半球,由於北半球會獲得較多的陽光,所以天氣會變得炎熱,南半球的天氣則剛好相反,此時正值隆冬時分。
  17. The ancient chinese started their calendar year in winter. using the cycle of the moon, its waxing and waning, they devised the 12 months - moons - - of the year

    中國的古人根據太陽在兩個冬至日之間的運行情況劃定出一年;根據月亮圓而後缺,再由缺復圓的時間劃分出12個月。
  18. The duration of twilight, details of equinoxes, solstices and eclipses in 2004 as well as climatological normals of hong kong and some major cities for each month of the year are also given in this publication

    此外,該年歷亦列出2004年曙暮光的持續時間,以及春分、秋分、夏、冬食及月食等詳盡資料。
  19. The duration of twilight, details of equinoxes, solstices and eclipses in 2003 as well as climatological normals of hong kong and some major cities for each month of the year are also given in this publication

    此外,該年歷亦列出2003年曙暮光的持續時間,以及春分、秋分、夏、冬食及月食等詳盡資料。
  20. The duration of twilight, details of equinoxes, solstices, eclipses, information on calendar, observation of meteor streams and planetary phenomena as well as climatological " normals " of hong kong and some major cities for each month of the year are also given in this publication

    此外,年歷內亦列出曙暮光的持續時間,以及春分、秋分、夏、冬食、月食、歷法、流星群及行星觀測等詳盡資料。
分享友人