舊批約屋地 的英文怎麼說

中文拼音 [jiùyāode]
舊批約屋地 英文
old scheduled building lot
  • : Ⅰ形容詞1 (過去的; 過時的) past; bygone; old 2 (因經過長時間或經過使用而變色或變形的) used; wo...
  • : Ⅰ動詞1 (在下級的文件上寫下意見) write instructions or comments on (a report from a subordinate...
  • : 約動詞[口語] (用秤稱) weigh
  • : 名詞1. (房子) house 2. (屋子) room 3. (姓氏) a surname
  1. Article 122 in the case of old schedule lots, village lots, small houses and similar rural holdings, where the property was on 30 june 1984 held by, or, in the case of small houses granted after that date, where the property is granted to, a lessee descended through the male line from a person who was in 1898 a resident of an established village in hong kong, the previous rent shall remain unchanged so long as the property is held by that lessee or by one of his lawful successors in the male line

    第一百二十二條原段、鄉村、丁和類似的農村土,如該土在一九八四年六月三十日的承租人,或在該日以後出的丁承租人,其父系為一八九八年在香港的原有鄉村居民,只要該土的承租人仍為該人或其合法父系繼承人,原定租金維持不變。
  2. In the case of old schedule lots, village lots, small houses and similar rural holdings, where the property was on 30 june 1984 held by, or, in the case of small houses granted after that date, where the property is granted to, a lessee descended through the male line from a person who was in 1898 a resident of an established village in hong kong, the previous rent shall remain unchanged so long as the property is held by that lessee or by one of his lawful successors in the male line

    段、鄉村、丁和類似的農村土,如該土在一九八四年六月三十日的承租人,或在該日以後出的丁承租人,其父系為一八九八年在香港的原有鄉村居民,只要該土的承租人仍為該人或其合法父系繼承人,原定租金維持不變。
分享友人