舍沃林 的英文怎麼說

中文拼音 [shělīn]
舍沃林 英文
shevolin
  • : 舍名詞1 (房屋) house; hut 2 (謙辭 對人稱自己的家) my humble abode; my house:寒舍 my humble ho...
  • : Ⅰ動詞(灌溉) water; irrigate Ⅱ形容詞(土地肥) fertile; rich Ⅲ名詞(姓氏) a surname
  • : 名詞1 (成片的樹木或竹子) forest; woods; grove 2 (聚集在一起的同類的人或事物) circles; group 3...
  1. The scenes depicted on the emunctory field, showing our ancient duns and raths and cromlechs and grianauns and seats of learning and maledictive stones, are as wonderfully beautiful and the pigments as delicate as when the sligo illuminators gave free rein to their artistic fantasy long long ago in the time of the barmecides. glendalough, the lovely lakes of killarney, the ruins of clonmacnois, cong abbey, glen inagh and the twelve pins, ireland s eye, the green hills of tallaght, croagh patrick, the brewery of messrs arthur guinness, son and company limited, lough neagh s banks, the vale of ovoca, isolde s tower, the mapas obelisk, sir patrick dun s hospital, cape clear, the glen of aherlow, lynch s castle, the scotch house, rathdown union workhouse at loughlinstown, tullamore jail, castleconnel rapids, kilballymacshonakill, the cross at monasterboice, jury s hotel, s. patrick s purgatory, the salmon leap, maynooth college refectory, curley s hole, the three birthplaces of the first duke of wellington, the rock of cashel, the bog of allen, the henry street warehouse, fingal s cave - all these moving scenes are still there for us today rendered more beautiful still by the waters of sorrow which have passed over them and by the rich incrustations of time

    二湖谷,基拉尼那些可愛的湖泊,克朗麥克諾伊斯487的廢墟,康大寺院,衣納格峽谷和十二山丘,愛爾蘭之眼488 ,塔拉特的綠色丘陵,克羅阿帕特里克山489 ,阿瑟吉尼斯父子股份有限公司的釀酒廠,拉夫尼格湖畔,奧卡峽谷490 ,伊索德塔,瑪帕斯方尖塔491 ,聖帕特里克鄧恩爵士醫院492 ,克利爾岬角,阿赫爾羅峽谷493 ,奇城堡,蘇格蘭屋,拉夫斯頓的拉思唐聯合貧民習藝所494 ,圖拉莫爾監獄,卡斯爾克尼爾瀑布, 495市鎮樹約翰之子教堂496 ,莫納斯特爾勃衣斯的十字架,朱里飯店,聖帕特里克的煉獄, 497鮭魚飛躍,梅努斯學院飯廳,柯利洞穴, 498第一任威靈頓公爵的三個誕生地,卡爾巖石, 499艾倫沼澤,亨利街批發莊,芬戈爾洞500所有這一切動人的501情景今天依然為我們而存在。
  2. And turning to his followers, he directed a party of them to go to the hut in the wood, which they had fixed on as a resting - place, and the officer on the kirghiz horse this officer performed the duties of an adjutant to go and look for dolohov, to find out where he was, and whether he were coming in the evening. denisov himself, with the esaul and petya, intended to ride to the edge of the wood near shamshevo to have a look at the position of the french, where their attack next day was to take place

    接著他就作出如下部署:派一隊到中小屋歇營地派那個騎吉爾吉斯馬的軍官他履行副官職務,去尋找多洛霍夫,弄清楚他現在何處,能否在當晚趕到傑尼索夫本人帶領哥薩克一等上尉和彼佳到靠近沙姆村的森的邊緣,以便偵察清楚,明天怎樣從那裡去襲擊法軍駐地。
  3. They wanted to avoid frightening them, and to let them go quietly on to shamshevo, and then, joining dolohov who was to come that evening to a trysting - place in the wood, a verst from shamshevo, to concert measures with them, from two sides to fall at dawn like an avalanche of snow on their heads, and to overcome and capture all of them at a blow

    讓他們順利地抵達沙姆村,在那裡,他和多洛霍夫一道進行襲擊。多洛霍夫按約在傍晚時分來到離沙姆村一里多路的看人的小屋商談,預計次日黎明行動,兩面夾擊,像雪崩一樣打他個劈頭蓋腦,殲滅運輸隊並繳獲全部物資。
  4. The transport was, on the 22nd of october, going from the village of mikulino to the village of shamshevo

    十月二十二日運輸隊從米庫納村出發,當天前方宿營地是沙姆村。
  5. Six cossacks had been left behind, two versts from mikulino, where the wood bordered the road. they were to bring word at once as soon as any fresh columns of french came into sight

    游擊隊在米庫納和沙姆的兩端布置了監視崗哨,在米庫納村后兩里路,森靠近大路的地方,布置了六名哥薩克,只要一有法國軍隊出現,就立刻報告。
  6. On the left side of the road between mikulino and shamshevo there were great woods, which in places bordered on the road, and in places were a verst or more from the road

    從米庫納到沙姆沿途左邊是大森,有的地方森臨近大路旁邊,有的地方離大路有一里路或一里多路。
分享友人