舒默 的英文怎麼說

中文拼音 [shū]
舒默 英文
schumer
  • : Ⅰ動詞(伸展; 寬解) stretch; unfold Ⅱ形容詞[書面語] (緩慢; 從容) easy; leisurely Ⅲ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ形容詞( 不說話; 不出聲) silent; tacit Ⅱ動詞(默寫) write from memory Ⅲ名詞(姓氏) a surname
  1. Daguenet, on the other hand, who was seated on estelle s left, seemed slightly put out by his propinquity to that tall, silent girl. the angularity of her elbows was disagreeable to him

    達蓋內坐在愛絲泰勒的左邊,他對身旁的這個高個子姑娘的沉寡言,感到局促不安,她的胳膊肘尖尖的,他看了很不服。
  2. Nothing hindered me from eating heartily, and i experienced a certain sense of satisfaction and superiority, as, at intervals, i cast a look towards my silent companions, and felt the comfort of a quiet conscience within me

    沒有什麼可以攔住我吃個痛快,時不時地朝我那兩個沉的同伴溜一眼,覺得很服,因為我的良心很平靜,便體驗出某種滿足與優越感。
  3. The infamous schumer - graham bill, which proposed a 27. 5 % tariff on all chinese goods to offset the yuan ' s alleged undervaluation, was withdrawn last year

    聲名狼藉的舒默-格雷厄姆法案? ?建議對所有中國商品徵收27 . 5 %關稅以抵消人民幣所謂的低估? ?在去年被撤銷。
  4. Even in hibernation, energy is accumulated to show, with its silence, mankind a simple and profound truth, and ready to extend the youthful spirit and vitality in spring

    縱使冬眠了,也只是為了積蓄力量,用沉向人類顯示一個簡單而深奧的哲理。在春天更好地展朝氣,體現活力。
  5. That meant our students could learn comfortably although our teachers workload increased by 25 sessions. i must therefore thank all our staff for their indomitable spirit of team work

    節,但學生卻可服服地學習,因此,我不得不藉此多謝本校同工的承受和甘苦與共的精神。
  6. Charles schumer, a tub - thumping senator from new york, has called for the creation of an “ import tsar ” to police foreign goods

    來自紐約愛講話的參議員查爾斯.舒默號召創建一個「進口貨沙皇」對舶來品進行管制。
  7. Now feeling mentally relaxed and comforted, they silently recited masters holy name before going to bed each night, very soon felt their bodies drift upward and slept soundly

    晚上臨睡前就念師父的法號,沒念幾聲整個人就飄了起來,然後服服地一覺到天亮。
  8. Graham and schumer have asked the u. s. congress to impose steep tariffs on chinese imports to the united states unless beijing agrees to raise the value of its currency, the yuan

    格雷厄姆和舒默在參議院提出議案,要求除非北京同意提高人民幣幣值,否則就對從中國進口的產品徵收高關稅。
  9. No, theirs was a comfortable, relaxed ease, a gentle love that knew it did not always need words to express iteslf

    不,他們的沉來得很服,很愜意,是一種無需語言來表達的溫柔的愛。
  10. No, theirs was a comfortable, relaxed ease, a gentle love that knew it did not always need words to express itself

    不,他們的沉來得很服,很愜意,是一種無需語言來表達的溫柔的愛。
  11. Due to the special landforms of lin mo - niang park, the sunset and night view have become a new one of tainans tourism. with the construction of historic harborside park including wooden path, water view and toilets, lin mo - niang park will become an international tourism providing the citizen a better and comfortable place

    娘公園地形高曠,其夕照與夜景,已經成為本市新的觀光景點,未來將配合安平港國家歷史風景區-港濱歷史公園的興建,包括木棧道、水景及廁所等景觀工程,相信整體工程完工後,林娘公園將可成為具國際級水準之觀光勝地,並且提供市民一個優質且適之休閑空間。
  12. Serve custoner together by two technicians. pass xir the skill with consistent tune, the coordination of tacit agreement, make body go through luo even unfold. angry blood link up, reach health proteon keep hhealth purposa

    由兩個技師共同為顧客服務.通過協調一致的手法,契的配合,使身體經絡均勻展,氣血貫通,達到保健養生目的
  13. Comparative study on shusi and risperidone in treatment of alzheimer disease

    思治療阿爾茨海病精神行為癥狀的對照研究
  14. And consider the proposal today, backed bysenator charles schumer, that a “ suitability ” standard be applied when asubprime loan is made

    再看看由參議員查爾斯?舒默現在支持的法案吧,當申請次級貸款,需要應用一個「合適性」標準。
  15. An editorial published today thursday in the china daily says the american senators - charles schumer of new york and lindsey graham of south carolina - are not likely to persuade beijing to revalue its currency

    中國日報星期四發表社論說,美國參議員查爾斯.舒默和林賽.格雷厄姆不大可能說服北京對人民幣重新估價。
  16. An editorial ( published today / thursday ) in the china daily says the american senators - - charles schumer ( of new york ) and lindsey graham ( of south carolina ) - - are not likely to persuade beijing to revalue its currency

    中國日報星期四發表社論說,美國參議員查爾斯.舒默和林賽.格雷厄姆不大可能說服北京對人民幣重新估價。
  17. After breakfast the king he took a seat on the corner of the raft, and pulled off his boots and rolled up his britches, and let his legs dangle in the water, so as to be comfortable, and lit his pipe, and went to getting his romeo and juliet by heart

    早飯以後,國王在木筏子一個角落坐了下來,把靴子脫了,褲腳管卷了起來,兩腿在水裡蕩著,服。他點起煙斗,心裏念著羅密歐朱麗葉的臺詞。
  18. Nana had sprung up, raging, but the names of the marquis de chouard and of count muffat de beuville, which were inscribed on the cards, calmed her down. for a moment or two she remained silent

    可是她看見名片上的名字是德阿爾侯爵和繆法德伯維爾伯爵,又平靜下來了,她沉了一會兒。
分享友人