航海去 的英文怎麼說

中文拼音 [hánghǎi]
航海去 英文
go on a voyage
  • : Ⅰ名詞(船) boat; shipⅡ動詞(航行) navigate (by water or air); sail
  • : 去動詞1. (用在動詞后, 表示動作離開說話人所在地) 2. (用在動詞后, 表示動作的繼續等)
  • 航海 : voyage; navigation航海保障 navigation support; 航海標志 seamark; 航海表 nautical table; 航海導航 ...
  1. I read it while i was sailing my boat to bermuda

    那是在航海去百慕大時的事了
  2. To oversee all the details yourself in person ; to be at once pilot and captain, and owner and underwriter ; to buy and sell and keep the accounts ; to read every letter received, and write or read every letter sent ; to superintend the discharge of imports night and day ; to be upon many parts of the coast almost at the same time ? often the richest freight will be discharged upon a jersey shore ; ? to be your own telegraph, unweariedly sweeping the horizon, speaking all passing vessels bound coastwise ; to keep up a steady despatch of commodities, for the supply of such a distant and exorbitant market ; to keep yourself informed of the state of the markets, prospects of war and peace everywhere, and anticipate the tendencies of trade and civilization ? taking advantage of the results of all exploring expeditions, using new passages and all improvements in navigation ; ? charts to be studied, the position of reefs and new lights and buoys to be ascertained, and ever, and ever, the logarithmic tables to be corrected, for by the error of some calculator the vessel often splits upon a rock that should have reached a friendly pier ? there is the untold fate of la prouse ; ? universal science to be kept pace with, studying the lives of all great discoverers and navigators, great adventurers and merchants, from hanno and the phoenicians down to our day ; in fine, account of stock to be taken from time to time, to know how you stand

    親自照顧一切大小事務;兼任領員與船長,業主與保險商;買進賣出又記賬;收到的信件每封都讀過,發出的信件每封都親自撰寫或審閱;日夜監督進口貨的卸落;幾乎在岸上的許多地方,你都同時出現了似的; ? ?那裝貨最多的船總是在澤西岸上卸落的; ? ?自己還兼電報員,不知疲倦地發通訊到遠方,和所有馳向岸的船隻聯絡;穩當地售出貨物,供給遠方的一個無饜足的市場,既要熟悉行情,你還要明了各處的戰爭與和平的情況,預測貿易和文明的趨向; ? ?利用所有探險的成果,走最新的道,利用一切技術上的進步; ? ?再要研究圖,確定珊瑚礁和新的燈塔、浮標的位置,而圖表是永遠地改而又改,因為著計算上有了一點錯誤,船隻會沖撞在一塊巖石上而至於粉碎的,不然它早該到達了一個友好的碼頭了? ? ,此外,還有拉?貝魯斯的未知的命運; ? ?還得步步跟上字宙科學,要研究一切偉大的發現者、家、探險家和商人,從迦探險家飯能和腓尼基人直到現在所有這些人的一生,最後,時刻要記錄棧房中的貨物,你才知道自己處于什麼位置上。
  3. He responds by inviting me up to nantucket for some death ray sailing challenge

    他回答我說,要請我楠塔基特島進行什麼死亡冒險
  4. It was famed that when the dark was about to the end and the dawn was coming, apollo drove his carriage of gold and ivory reined eight deity horses and brought light and mildness to the human and the world. he also was addresses respectfully the favourer - god of the walker and the voyager

    傳說每當夜色即將過,黎明即將來的時候,阿波羅便登上太陽戰車,駕駑八匹神馬,在天空巡視大地,將光明和溫暖帶給地球聲的人類和萬物,他還被尊奉為行路人、者的保護神。
  5. Thus the genoese, subtle as he was, was duped by edmond, in whose favor his mild demeanor, his nautical skill, and his admirable dissimulation, pleaded

    所以那個熱那亞人雖然精明,卻被唐太斯用溫和的態度和熟練的技術蒙騙了過
  6. I was positively against that, and looking over the charts the sea - coast of america with him, we concluded the as no inhabited country for us to had recourse to, till we came within the circle of the carribbe - islands, and therefore resolved to stand away for barbadoes, which by keeping off at sea, to avoid the indraft of the bay or gulph of mexico, we night easily perform, as we hoped, in about fifteen day sail ; whereas we could not possibly make our voyage to the coast of africa without some assistance, both to our ship and to our selves

    我和他一起查看了美洲沿岸的圖,最後得到的結論是,除非我們駛到加勒比群島,否則就找不到有人煙的地方可以求援。因此,我們決定向巴爾巴多群島駛。據我們估計,只要我們能避開墨西哥灣的逆流,在大行,就可在半個月之內到達。
  7. Most of the young men of this region go in for training in navigation.

    這個地區的年青人大都接受訓練。
  8. Although his father wants him to become a lawyer, young robinson crusoe is determined to go to sea

    雖然魯濱遜?克魯索的父親想讓他成為律師,但他卻決心
  9. Said i, twas a terrible storm : a storm, you fool you, replies he, do you call that a storm, why it was nothing at all ; give us but a good ship and sea room, and we think nothing of such a squal of wind as that ; but you re but a fresh water sailor, bob ; come let us make a bowl of punch and we ll forget all that, d ye see what charming weather tis now

    簡單一句話,我們因循一般水手的生活方式,調制了甜酒,我被灌得酩酊大醉。那天晚上,我盡情喝酒胡鬧,把對自己過行為的懺悔與反省,以及對未來下的決心,統統丟到九霄雲外了。簡而言之,風暴一過,大又平靜如鏡,我頭腦里紛亂的思緒也隨之一掃而光,怕被大吞沒的恐懼也消失殆盡,我熱衷的願望又重新湧上心頭。
  10. The first time i went sailing we got caught a gale - it was a real baptism of fire

    我第一次時,我們就碰上大風? ?那是真正的首次經歷。
  11. Tell juan to give me a fix and have peters log it.

    讓胡安給我測一下方位,再告訴比得斯,都得記到日誌里
  12. And there was silver, sitting back almost out of the firelight, but eating heartily, prompt to spring forward when anything was wanted, even joining quietly in our laughter - the same bland, polite, obsequious seaman of the voyage out

    西爾弗坐在我們後面火光幾乎照不到的地方,盡情地吃著誰要是需要什麼東西,他就立即跑取來我們放聲大笑,他也過來湊熱鬧總之,他又成了途中那個愛獻殷勤溜須拍馬的船上廚子。
  13. Certainly nothing but some such decreed unavoidable misery attending, and which it was impossible for me to escape, could have push d me forward against the calm reasonings and perswasions of my most retired thoughts, and against two such visible instructions as i had met with in my first attempt

    他看上精神沮喪,且不時地搖頭。他問了我的近況,並把我介紹給他父親。他對他父親說,我這是第一次,只是試試罷了,以後想出洋遠游。
  14. When i go to sea, i always go at a simple sailor.

    ,總是當一名平平常常的水手。
  15. Always the same impassable member of the reform club, whom no incident could surprise, as unvarying as the ship s chronometers, and seldom having the curiosity even to go upon the deck, he passed through the memorable scenes of the red sea with cold indifference ; did not care to recognize the historic towns and villages which, along its borders, raised their picturesque outlines against the sky ; and betrayed no fear of the dangers of the arabic gulf, which the old historians always spoke of with horror, and upon which the ancient navigators never ventured without propitiating the gods by ample sacrifices

    他也不看那些紅兩岸的奇異古城,那浮現在天邊的城影簡直就象是美麗的圖畫。他也不想一想那些在這阿拉伯灣可能發生的危險:古代多少史學家如斯特拉朋艾里安阿爾得米多艾德里西等人一提起這里,無不談虎色變。從前,路過此處的家若不給神奉獻祭品,祈求旅行安全,他們是決不敢冒然行的。
  16. It was now harvest, and our crop in good order ; it was not the most plentiful encrease i had seen in the island, but however it was enough to answer our end ; for from our 22 bushels of barley, we brought in and thrashed out above 220 bushels ; and the like in proportion of the rice, which was store enough for our food to the next harvest, tho all the 16 spaniards had been on shore with me ; or if we had been ready for a voyage, it would very plentifully have victualled our ship, to have carry d us to any part of the world, that is to say, of america

    收獲莊稼的季節到了,我們的收成不錯,盡管這不能說是島上的豐收年,但收獲的糧食也足夠應付我們的需要了。我們種下的二十斛大麥,現在居然收進並打出來了二百二十多斛稻米收成的比例也差不多。這些存糧,就是那邊十六個西班牙人通通到我們這邊來,也足夠我們吃到下一個收獲季節或者,如果我們準備的話,也可以在船上裝上足夠的糧食。
  17. He went sailing and did not show up for a long time

    航海去了,很長一段時間未露面。
  18. The sailor has gone to sea

    那水手已航海去了。
  19. At night, alone in his shack, santiago dreamed of lions on the beaches of africa, where he had gone on a sailing ship years before

    夜間桑提亞哥一個人躺在自己的小棚屋裡,夢見非洲灘上的獅子,幾年前他航海去過那個地方。
  20. In the mean time, i in part settled my self here ; for first of all i marry d, and that not either to my disadvantage or dissatisfaction, and had three children, two sons and one daughter : but my wife dying, and my nephew coming home with good success from a voyage to spain, my inclination to go abroad, and his importunity prevailed and engag d me to go in his ship, as a private trader to the east indies : this was in the year 1694

    大侄兒本來有點遺產,我把他培養成了一個有教養的人,並且撥給他一點產業,在我死後併入他的財產。我把另一個侄兒託付給一位船長。五年後,我見他已成了一個通情達理有膽識有抱負的青年,就替他買了一條好船,讓他航海去了。
分享友人