航海日數 的英文怎麼說

中文拼音 [hánghǎishǔ]
航海日數 英文
days out
  • : Ⅰ名詞(船) boat; shipⅡ動詞(航行) navigate (by water or air); sail
  • : Ⅰ名詞1 (太陽) sun 2 (白天) daytime; day 3 (一晝夜; 天) day 4 (泛指某一段時間) time 5 (日...
  • : 數副詞(屢次) frequently; repeatedly
  • 航海 : voyage; navigation航海保障 navigation support; 航海標志 seamark; 航海表 nautical table; 航海導航 ...
  1. During the 30 days of this year ' s spring transport period from january 14th to february 13th, csn zhuhai launched a total of 775 flights with over 81, 000 passengers and 679 tons of goods or mail parcels transported, respectively reaching a 14. 7 % and a 5. 8 % growth year on year

    今年春運從1月14開始至2月13結束,共計30天,南公司共執行班775個,運送旅客81000多人次,運輸貨郵679噸,與去年同期相比運送旅客增長14 . 7 % ,貨郵運輸量增長5 . 8 % 。
  2. The benefit of this cooperation has been that archaeoastronomy has expanded to include the interrelated interests in ancient and native calendar systems, concepts of time and space, mathematics, counting systems and geometry, surveying and navigational techniques as well as geomancy - dowsing - and the origins of urban planning

    該合作的好處就是考古天文學已經擴展了包括古代和本土歷系統、時間空間概念、學、計算系統和幾何學、測量和技術以及泥土占卜相關的興趣-探尋水源和礦藏-和城市規劃的由來。
  3. For an old man living alone in the countryside, though he always receives money and clothes from his son residing in the town, which makes the villiagers envy him very much, he would rather enjoy the happiness of being with his children. for a man runs errands in the burning sun, he is badly in need of a patch of shade, a swirl of cool breeze, a fan, or a spring of cool water, he wants anything but a luxurious mink coat. abundant as the sea is with various species and countless treasure, for a sailor, the seemly trivial freshwater is most wanted on the voyage

    一個吃齋念佛的饑餓的人,面對著馳名中外的北京烤鴨,是不會有幸福感的,因為那不是他需要的,他急需的,可能只是兩個饅頭,一盤素炒豆芽而已;獨自住在鄉下的老人,總是能收到城裡兒子寄來的錢物,很讓鄉親們羨慕,但老人最想要的不是這些,而是兒孫膝下承歡的天倫之樂;在炎炎烈下趕路的人,急需的是一片樹陰,一陣涼風,一把扇子,一眼清涼的泉水,而不是一件名貴的貂皮大衣;大是富饒的,它哺養了各種各樣的生物,珍藏著無的寶藏和財富,但在上遠的人,急需的卻是普普通通的淡水。
  4. On 22 january 1999, a number of windshear reports were received table 1 from arriving flights caused by sea breeze convergence

    一九九九年一月二十二班飛抵赤角的機報告遇到因風輻合而造成的風切變表一。
  5. Apart from being used in forecasts and warnings issued to the international aviation and shipping communities, the names will also be used officially in information on tropical cyclones issued to the international press. besides, japan meteorological agency has been delegated since 1981 with the responsibility of assigning to each tropical cyclone in the western north pacific and the south china sea of tropical storm strength a numerical code of four digits

    這些名字除了用於為國際空及界發放的預測和警報外,亦是向國際傳媒介發放熱帶氣旋消息時採用的規范名稱。另外,本氣象廳在一九八一年起已獲委託為每個在北太平洋西部及南區域出現而達到熱帶風暴強度的熱帶氣旋編配一個四位字編號。
  6. There must be a marine casualty happened every 4 days before 1984, the amount of marine casualty happened at this area corresponds to 1 / 7 amount of the whole changjiang " marine casualty, so mariners gave it a name as " mouth of tiger ". due to the specific geographical condition and the extremely representative vessel traffic management of changjiang yingongzhou channel section, many intelligent people began researching and practicing the vessel traffic management of this changjiang " s down - stream complicated channel section from 1980s, at dec 15th 1984 the authority at that time - changjiang yingongzhou channel section previously ; up to the last years of 1980s ministry management administration applied traffic control on changjiang yingongzhou channel section previously, up to the last years of 1980s ministry of communications assigned shanghai marine college, shanghai ship & shipping research institute and changjiang harbor superintendence administration to make feasibility demonstrate about modern vts of zhenjiang traffic control section ; in 1990 dasha radar station which is the first radar vts station with inner river was finished, groped a new way for applying modern radar traffic control of vessel traffic management ; in 1997 the vtms of changjiang " s down - stream from nanjing to liuhekou was completed with connecting net and came into operation formally, meanwhile the signals of dasha radar station were conveyed to vts center by light cable, and then united applying vessel traffic management upon the whole authorized area ; in jun 2001 jiangsu msa made changjiang yingongzhou channel section as the first experimental group of creating " civilized, safe, passable channel activity, updating dasha radar antenna and receive - transmitter building closed - circuit television monitor system, setting uo safety warning board, starting navigational route reformation, carrying out united construction

    1984以前這里平均每四天就發生一起損事故,事故占整個長江的1 7 ,被行船人稱為「老虎口」 。長江尹公洲段緣其極為特殊的地理區位條件和極具代表性的船舶交通管理,從上個世紀八十年代初就有識之士開始了這個長江下游最復雜段的船舶交通管理探索和實踐。 1984年11月15當時的長江政管理局在長江尹公洲水域率先施行交通管制;到八十年代末交通部委託上運學院、上船舶研究所和長江港監局聯合開展鎮江交通管制段建立現代化交管系統的可行性論證; 1990年大沙雷達站? ?內河第一座雷達交管站建成,摸索實施現代化雷達交管的船舶交通管理新途徑; 1997年長江下游南京至瀏河口船舶交通管理系統建成聯網投入正式運行,同時將大沙交管雷達信號通過光纜傳輸至交管中心,統一實施全轄區船舶交通管理; 2001年6月江蘇事局將長江尹公洲段作為第一批創建「文明平安暢通段」活動試點段,更新大沙雷達天線和收發機,著手閉路工業電視監控系統建設,設立安全警示牌,啟動路改革,開展聯合「共建」 。
  7. Even now, when the continents have been mapped and their interiors made accessible by road, river and air, most of the world ' s people live no more than 200 miles from the sea and relate closely to it

    時至今,大陸已在地圖上標出,內地已由道路、河流和空中線溝通,然而世界上大多的人仍然生活在距離洋不超過200英里的區域內,並與其保持著密切的關系。
  8. Somewhere between three and five million years ago, a massive swarm of locusts took off from the west coast of africa and made an unlikely voyage across the atlantic ocean to colonize the new world, says an international team of researchers

    一個國際科研小組的研究人員前表示,在300萬年至500萬年之前的某個時候,為眾多的一大群蝗蟲從非洲西岸起飛,在經歷了一次不同尋常的跨越大西洋的程之後,到達了新的世界美洲大陸。
  9. On 22 january 1999, a number of windshear reports were received table 1 from arriving flights caused by sea breeze convergence. a moderate to fresh easterly airstream was affecting the south china coastal areas on 22 january 1999

    一九九九年一月二十二班飛抵赤?角的機報告遇到因風輻合而造成的風切變(表一) 。
  10. The supply of seafarers from developed shipping country decreases apparently, and the developed country enrolled seafarers from the developing shipping country. this trend prompts the international exchange and the international labour market for seafarers

    由於大多運發達國家對員的供給不僅難以增加,而且有明顯遞減的趨勢,從而形成了運發達國家需要從一些發展中國家輸入員的走勢,使員的國際交流不斷加強,國際員勞務市場趨活躍。
分享友人