航行規章 的英文怎麼說

中文拼音 [hánghángguīzhāng]
航行規章 英文
regulation of navigation
  • : Ⅰ名詞(船) boat; shipⅡ動詞(航行) navigate (by water or air); sail
  • : 行Ⅰ名詞1 (行列) line; row 2 (排行) seniority among brothers and sisters:你行幾? 我行三。where...
  • : Ⅰ名詞1 (畫圓形的工具) instrument for drawing circles 2 (規則; 成例) rule; regulation 3 [機械...
  • : 名詞1 (歌曲詩文的段落) chapter; verse; section 2 (條理) order 3 (作品) literary writing 4 ...
  • 航行 : 1 (水中行駛) navigate by water; seaway; sail 2 (空中行駛) navigate by air; fly 3 voyage; 航行...
  • 規章 : rules; regulations
  1. Via the assessment of the aforesaid measures and institutions, chapter v of this paper brings forward my view of point that if we wish to change the situation of our shipping industry, we should establish consummate system of market administration, and attach great importance to supporting our merchant marine. we should work out our shipping act, merchant marine

    本文第五在對以上措施和制度的評價的基礎上,提出要改變我國運大而不強的面貌,就必須建立完善的市場管理體制,制訂《運法》 ;並且對商船隊建設加以重視,通過《商船法》和其他政法加大扶持力度。
  2. Chapter two ascertains main technological factor of dong gou lock reconstructing, including forecast the cargo and volume through the lock to reason about representative type of vessel designed for through the lock and its operation organize. chapter three design the renovate engineering through ascertaining the main technological factor scale of the lock, dimension, designed water level and altitude, including design of structure of the lock, lock chamber and lock gate, and select the main technological factor and pattern of headstock gear. chapter four draws a comprehensive compare of the two design scheme of the renovate project with engineering project economy evaluation method, and makes out the recommended scheme, and furthermore, to calculate the economic evaluation index of the recommended scheme and makes the economic sensitivity analysis of the scheme and finally demonstrate economic feasibility of the scheme

    本論文共分四:第一主要介紹了原東溝船閘的地理位置和營運現狀,說明了船閘在道建設和水資源綜合利用中的作用及東溝船閘改造的必要性;第二東溝船閘改造的主要技術因素確定其中包括東溝船閘過閘貨種和貨運量發展的預測,並確定東溝船閘的設計代表船型及營運組織;第三東溝船閘改造工程設計本通過船閘改造工程主要技術參數:船閘模、尺度、設計水位和高程等的確定,設計了二個船閘改造方案,包括鋼筋混凝土整體塢式閘首結構、閘室和閘門的設計,並選定了啟閉機的主要技術參數和型式;第四採用了工程項目經濟評估方法對東溝船閘改造工程二個設計方案進全面綜合比較后,確定了推薦方案。
  3. It provides air with national laws, administrative rules, foreign - related laws and regulations, judicial interpretation, court cases, customs regulations, import & export regulations, civil aviation regulations, and administrative regulations of various ministries of the state council

    它為資料庫提供全國性法律、政法、涉外法律及法、司法解釋、案例、海關法、進出口商品檢驗法、民和國務院部門等。
  4. You are required by the dangerous goods ( consignment by air ) ( safety ) regulations chapter 384 subsidiary legislation to ensure your dangerous goods comply in every respect with the requirements specified in the current edition of technical instructions

    你必須跟從香港法例第384危險(空托運) (安全)例去確保你空托運的危險品在每一方面都依足現版本的技術指令內列明的定。
  5. After phase 4, inspection and validation, the training center pi should coordinate with the corresponding air carrier pi if applicable, make an evaluation agreement on the training center regulation compliance, and submit this evaluation agreement to the regional administration flight standards office and the principal manager of the regional administration, make the decision of whether to issue the certificate or not, at the same time, apply for the certificate number of ccar - 142 training center to the flight standards department, the two character code of pinyin represent each administration, for example, hd represents east china regional administration, hb represents north china regional administration etc

    完成第四階段驗證檢查后,訓練中心主任監察員應當與相關空承運人主任監察員進協調如適用,就訓練中心符合性問題達成一致意見,並將此意見提交給地區管理局飛標準處和管理局主管領導,做出是否頒證的決定,同時可以向飛標準司申請ccar 142部訓練中心合格證代碼,其中漢語拼音的兩字代碼分別表示不同管理局,如hd代表華東管理局hb代表華北管理局等。
  6. Article 164 neither the operator, the owner, any person liable under article 159 of this law, nor their respective servants or agents, shall be liable for damage on the surface caused by a civil aircraft in flight or any person or thing falling therefrom otherwise than as expressly provided in this chapter, except any such person who has caused the damage deliberately

    第一百六十四條除本有明確定外,經營人、所有人和本法第一百五十九條定的應當承擔責任的人,以及他們的受僱人、代理人,對于飛中的民用空器或者從飛中的民用空器上落下的人或者物造成的地面上的損害不承擔責任,但是故意造成此種損害的人除外。
  7. The conference is held in two parts, the first is a business session to meet the governance requirements, and the second is a symposium for a wider audience

    會議共分兩部分。第一部分是為符合國際民運輸協會要求而舉的會務時段,第二部分則是為較多與會人士而設的研討會。
  8. Article 199 where an airman neglects his duty or violates the rules and regulations, thereby creating a serious flight accident resulting in grave consequences, his criminal responsibility shall be investigated in accordance with the provisions of article 187 or by applying mutatis mutandis the provisions of article 114 of the criminal law respectively

    第一百九十九條空人員玩忽職守,或者違反制度,導致發生重大飛事故,造成嚴重後果的,分別依照、比照刑法第一百八十七條或者第一百一十四條的定追究刑事責任。
  9. Based on the analysis of main business function, business process flow and datas of the changjiang msa, according to the basic principle the subsystems being divided on, the mis of the changjiang msa can be divided into several subsystems : ship management subsystem, seaman management subsystem, navigation management subsystem, subsystem of management of lows and rules, subsystem of management of office affair, financial management subsystem, manpower management subsystem, equipment management subsystem. chapter 5 of this article has described ship management subsystem, seaman management subsystem, navigation management subsystem in detail

    通過對長江海事局主要業務功能和業務流程進分析,按照子系統劃分的基本原則將海事信息系統劃分成船舶管理、船員管理、通秩序管理、法管理、政務管理、計劃管理、人事管理、財務管理、設備管理等若干個子系統,本文第五對船舶管理、船員管理、通管理等主要業務管理子系統進了較為詳細的闡述。
  10. " after the accident, the chief inspector of accidents ordered an inspector s investigation into the accident in accordance with the hong kong civil aviation ( investigation of accidents ) regulations ( cap. 448 sub. leg. b )

    政府發言人說:意外發生后,總意外調查主任即時根據《香港民(意外調查)例》 (第448附件b )進調查。
分享友人