船上收貨單 的英文怎麼說

中文拼音 [chuánshàngshōuhuòdān]
船上收貨單 英文
mr
  • : 名詞1. (水上的運輸工具, 船舶的通稱) boat; ship; vessels 2. (姓氏) a surname
  • : 上名詞[語言學] (指上聲) falling-rising tone
  • : Ⅰ動詞1 (把攤開的或分散的事物聚集、合攏) put away; take in 2 (收取) collect 3 (收割) harvest...
  • : Ⅰ名詞1. (貨幣; 錢) money 2. (貨物; 商品) goods; commodity 3. (指人, 罵人的話) 4. 動詞[書面語] (出賣) sell
  • 收貨 : take delivery of goods; take over (goods); take delivery收貨單 receiving note; 收貨憑單 consign...
  1. Attending to procedures for ships entry into and departure from the port and arranging for pilotage, ships berth and loading discharging ; 2. preparing documents and, subject to authorization, signing bills of lading, contract of affreightment, ships dispatch demurrage agreements and collecting money and settling payment ; 3. canvassing cargoes, arranging passenger transport, accepting cargo space booking on behalf of the carrier, and attending to procedures for shipments and transshipment of cargoes ; 4

    公司的業務范圍包括: 1辦理舶進出港口手續,聯系安排引航靠泊和裝卸2繕制證,代簽提運輸合同速譴滯期協議,代代付款項3承攬物和組織客源代辦接受定艙業務以及物的托運和中轉4聯系水救助協辦海商海事5辦理舶集裝箱以及物的報關手續6代辦員旅客或物的有關事項。
  2. In this bill of lading the word " ship " shall include any substituted vessel, and any craft, lighter or other means of conveyance owned, chartered or operated by the carrier used in the performance of this contract ; the word " carrier " shall include the ship, her owner, master, operator, demise charterer, and if bound hereby the time charterer, and any substituted carrier, whether the owner, operator, charterer, or master shall be acting as carrier or bailee ; the word " shipper " shall include the person named as such in this bill of lading and the person for whose account the goods are shipped ; the word " consignee " shall include the holder of the bill of lading, properly endorsed, and the receiver and the owner of the goods ; the word " charges " shall include freight and all expenses and money obligations incurred and payable by the goods, shipper, consignee, or any of them

    二、本提中的「舶」一詞指任何替代舶、任何小、駁或其他為承運人所擁有,並用於履行本合同的運輸工具; 「承運人」一詞是指舶、東、長、操作人員、光人、本提限定的定期租人、以及任何實際承運人,不論是東、操作人員,租人或長代理而被視為承運人或受託人; 「發人」一詞是指本提所列的發人,物為其而裝運; 「人」一詞是指正式背書提的持有人,物的接者和所有人; 「費用」一詞是指運費和因物、發人、人、或因他們任何一個而發生且應由其支付或了結的一切費用和金錢義務。
  3. Article 75 if the bill of lading contains particulars concerning the description, mark, number of packages or pieces, weight or quantity of the goods with respect to which the carrier or the other person issuing the bill of lading on his behalf has the knowledge or reasonable grounds to suspect that such particulars do not accurately represent the goods actually received, or, where a shipped bill of lading is issued, loaded, or if he has had no reasonable means of checking, the carrier or such other person may make a note in the bill of lading specifying those inaccuracies, the grounds for suspicion or the lack of reasonable means of checking

    第七十五條承運人或者代其簽發提的人,知道或者有合理的根據懷疑提記載的物的品名、標志、包數或者件數、重量或者體積與實際接物符,在簽發己裝的情況下懷疑與已裝物不符,或者沒有適當的方法核對提記載的,可以在提批註,說明不符之處、懷疑的根據或者說明無法核對。
  4. Non - vessel operating common carrier ( nvocc ) refers to this kind of enterprise, which does n ' t operate or own any vessel, but can, in the name of carrier, receive consignors " cargo for transportation and issue its own bill of lading or other corresponding transport documents, and is entitled to collect freight and obliged to fulfill the contract for transport through actual carrier

    承運人,是指自己不經營或擁有舶,但能以承運人的身份接受託運人提供的載,簽發自己的提,或者相應的運輸證,取運費,履行運輸責任,再通過海承運人來完成運輸合同的經營人。無承運人是運代理人發展到一定階段的產物。
  5. Due to the popularization of the modern science and technology in the field of seafaring, the speed of ships has been greatly advanced, which together with the characteristics of the operation of traditional b / l results in the fact that ships arrive at the destination port before b / l reaches the buyers leading to port congestion and even the losses of the parties involved

    由於現代科學技術在航海領域的廣泛應用,舶在海運輸的速度有了很大的提高。局限於傳統的提流程,常常出現舶已到港而提還未到人手中,這樣經常造成堵港,甚至當事人的經濟損失。
  6. The carrier may, in its discretion, in order to secure dispatch for the vessel at port of discharge or trans - shipment of the goods, proceed thence with the whole or any portion of the goods on board and discharge the same on the return trip or subsequent voyage, or discharge the same at any other port and thence carry or forward the same at carrier ' s convenience to destination at vessel ' s expense, but at risk of shipper and consignee in either case, subject in other respects to the provisions of this bill of lading in case of transportation by the carrier, or of the usual bill of lading, of any other carrier performing the same

    承運人可根據自己的判斷,為確保在卸:港速遣或轉運物,此後繼續運送的全部或部分物,並在回航途中或以後的航行中卸,或在其他港口卸,並就承運人的方便運載或轉運該物至目的地,費用由方承擔,但兩種情況風險均由發人和人承擔,其他方面應按本提有關承運人運輸的規定處理, ,或按一般提有關其他承運此物的承運人的規定處理。
  7. Bill of landing claused, on the face of it, to the effect that the shipping company / carrier / master or their agent has the option to deliver the goods without surrender of an original bill of landing, or without verification of the genuineness of the bill of lading or solely on proof of the consignee ' s identity or any other clause of similar effect is not acceptable

    我是新手,只能照著字面翻譯了下,大體意思是提顯示如公司/承運人/主或其代理機構能夠在沒有提交提或沒有證明提的真實性或僅證實了人的身份的情況下提走物的條款或類似的條款是不被接受的
  8. Article 71 a bill of lading is a document which serves as an evidence of the contract of carriage of goods by sea and the taking over or loading of the goods by the carrier, and based on which the carrier undertakes to deliver the goods against surrendering the same

    第七十一條提,是指用以證明海物運輸合同和物已經由承運人接或者裝,以及承運人保證據以交付物的證。
分享友人