船尾風 的英文怎麼說

中文拼音 [chuánwěifēng]
船尾風 英文
quarter wind
  • : 名詞1. (水上的運輸工具, 船舶的通稱) boat; ship; vessels 2. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1 (空氣流動) wind 2 (風氣; 風俗) practice; atmosphere; custom 3 (景象) scene; view 4 ...
  • 船尾 : stern; poop deck; stern gates
  1. The milkwhite dolphin tossed his mane and, rising in the golden poop, the helmsman spread the bellying sail upon the wind and stood off forward with all sail set, the spinnaker to larboard

    乳白色的海豚驀地甩了一下鬃毛,舵手在金色站起來,頂著扯開帆,使它兜滿了。左舷張起大三角帆,所有的帆都張開,便向大海航去。
  2. He barked a short laugh in my ear and strode away to the weather side of the poop.

    他在我的耳邊象狗叫般一笑,踱到樓甲板的上方向去了。
  3. Between these two areas is the natural deep - water victoria harbour, which goes down as far as 42 metres in places. elsewhere, there are semi - enclosed bodies of water in tolo harbour, port shelter, mirs bay in the east and deep bay in the west, and a number of smaller sheltered areas enclosed by breakwaters which include typhoon shelters, boat anchorages and marinas

    除了維港以外,本港尚有一些其他內灣或內港,包括吐露港牛海西貢附近東部的大鵬灣和西部的后海灣英文名為深灣,其實灣內甚淺和許多設有防波設施的避舶泊位和遊艇會等。
  4. The speedboat bore down on us, nearly missing our stern

    快艇從向主向朝我們駛來,險些兒碰上我們的
  5. Bangkok - floating market - grand palace - emerald buddha temple - city tour b, l, d during the morning, visit grand palace and emerald buddha temple. then, ride a long tail boat to floating market

    早餐后,參選華麗輝煌的大皇宮精工宏偉的玉佛寺繼往著名的水上人家搭乘長,體驗湄南河畔水上人家的生活農產品交易情況味獨特午餐享用精美海鮮大餐下午於市區觀光享用自助晚餐后回酒店。
  6. " we did better than that, sir, " said the old sailor respectfully ; " we put the helm up to run before the tempest ; ten minutes after we struck our tops ls and scudded under bare poles.

    「我們幹得更好,先生, 」老水手不無敬意地說道, 「我們把對準頭,順奔走。十分鐘以後,我們扯落頂帆,光著桅桿飛駛。 」
  7. However, i had a farther design that he knew nothing of, and that was to make a mast and sail and to fit her with an anchor and cable : as to a mast, that was easy enough to get ; so i pitch d upon a strait young cedar - tree, which i found near the place, and which there was great plenty of in the island, and i set friday to work to cut it down, and gave him directions how to shape and order it

    我在頭還做了個前帆,以便逆時行。尤其重要的是,我在還裝了一個舵,這樣轉換方向時就能駕御自如了。我造的技術當然不能算高明,然而知道這些東西非常有用,而且是必不可少的,也就只好不辭辛勞,盡力去做了。
  8. Then, visit floating market by riding a long tail boat. hong kong style lunch

    繼往著名的水上市場,搭乘長,體驗泰國古老的水上市場,味獨特。
  9. The sea ran high, and swept the little craft from stem to stern

    海面上急浪高,小從頭至都被浪頭沖刷著。
  10. It is located next to the plover cove reservoir and at the foot of pat sin leng. visitors may walk along the tai mei tuk family walk or go to the water sports centre in tai mei tuk. they may also have a barbecue, fly kites, go cycling or go fishing around the pier

    位於灣淡水湖畔、八仙嶺下,設有大篤家樂徑;另外更設有水上活動中心可供遊玩,遊人也可到大督燒烤、放箏、踏單車,又或者到碼頭一帶釣魚。
  11. The breeze fell, for some seconds, very low, and the current gradually turning her, the hispaniola revolved slowly round her centre, and at last presented me her stern, with the cabin window still gaping open, and the lamp over the table still burning on into the day

    有那麼一段時間,速慢下來,幾乎感受不到。伊斯班裊拉號在潮流旋轉的帶動下慢慢又開始打轉,終于讓我看到了艙的窗子依舊大開著,掛在桌子上的那盞燈仍然點著。
  12. Style - the black tail crew has it. inspired by old school sweaters, nodus79 trading brings us wool sweaters that are not itchy, not stinky and washable

    -黑員它。靈感來自老校毛衣, nodus79貿易給我們帶來的羊毛毛衣,不屬于發癢,不臭和水洗。
分享友人