船裝的運貨 的英文怎麼說

中文拼音 [chuánzhuāngdeyùnhuò]
船裝的運貨 英文
sea articles
  • : 名詞1. (水上的運輸工具, 船舶的通稱) boat; ship; vessels 2. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1 (服裝) dress; outfit; attire; clothing 2 (演員的化裝品) stage makeup and costume Ⅱ動詞...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : Ⅰ動詞1 (物體位置不斷變化) move; revolve 2 (搬運; 運輸) carry; transport 3 (運用) use; wield...
  • : Ⅰ名詞1. (貨幣; 錢) money 2. (貨物; 商品) goods; commodity 3. (指人, 罵人的話) 4. 動詞[書面語] (出賣) sell
  • 運貨 : freight運貨單 freight bill; waybill
  1. Where, by a peril insured against, the voyage is interrupted at an intermediate port or place, under such circumstances as, apart from any special stipulation in the contract of affreightment, to justify the master in landing and re - shipping the goods or other movables, or in transshipping them, and sending them on to their destination, the liability of the insurer continues notwithstanding the landing or transshipment

    如果由於承保危險使航程在中途港或中途某地中斷,除了輸合同中任何特殊規定之外,在長有將物或其他動產卸下及重,或轉往其目正當理由情況下,保險人應繼續承擔責任,盡管發生了該卸岸或轉
  2. In this bill of lading the word " ship " shall include any substituted vessel, and any craft, lighter or other means of conveyance owned, chartered or operated by the carrier used in the performance of this contract ; the word " carrier " shall include the ship, her owner, master, operator, demise charterer, and if bound hereby the time charterer, and any substituted carrier, whether the owner, operator, charterer, or master shall be acting as carrier or bailee ; the word " shipper " shall include the person named as such in this bill of lading and the person for whose account the goods are shipped ; the word " consignee " shall include the holder of the bill of lading, properly endorsed, and the receiver and the owner of the goods ; the word " charges " shall include freight and all expenses and money obligations incurred and payable by the goods, shipper, consignee, or any of them

    二、本提單中舶」一詞指任何替代舶、任何小、駁或其他為承人所擁有,並用於履行本合同輸工具; 「承人」一詞是指舶、東、長、操作人員、光人、本提單限定定期租人、以及任何實際承人,不論是東、操作人員,租人或長代理而被視為承人或受託人; 「發人」一詞是指本提單上所列人,物為其而; 「收人」一詞是指正式背書提單持有人,接收者和所有人; 「費用」一詞是指費和因物、發人、收人、或因他們任何一個而發生且應由其支付或了結一切費用和金錢義務。
  3. The research of this paper includes three parts : the first, according to the statistical figures about the cargo transport in recent years, it analyzes cargo transport structure and the changing law and the internal reason of cargo transport. at the same time it analyzes and calculates the change of the arriving ships " structure for a systematic and full understand of the transport demands. the second, it make a scientific forecast of the port ' s future cargo capacity making use of the grey forecast system, which provides scientific basis for medium - long term development plan of the port ' s cargo handling capacity

    本文研究工作主要分三個部分:第一,根據張家港近年來有關一些統計數據,對結構和規模演變規律及內在原因作一剖析,同時對到港結構變化進行預測,以求對輸需求有一個系統全面了解;第二,應用灰色預測系統對張家港港未來港口吞吐量進行科學預測,為張家港港卸能力規劃提供科學依據;應用物元分析技術對張家港港口未來發展前景作出一定程度分析、研究,找出張家港港口未來發展規劃零散無序、不成系統因素,總結前人經驗基礎上採用綜合評判物元模型進行評判,在預測港口未來發展規劃是否科學實際上具有獨到見解。
  4. In the study of the lumber carrier, one of the very important problem is the in spot and ultimate station due to flooding which will bring tremendous threat to the ship because of the few holds in order to study the lumber carrier buoyancy, stability and longitudinal strength under the condition of flooding, the paper adopt fundamental ship principle and iterative and accumulative concept on the basis of insumersibility theory to detailedly calculate the flooding speed flooding amount front draft after draft stability and longitudinal strength considering the ship " s sinking and inclination which will change the center of gravity and the loading station both in hold and on deck and the effect of flooding and lumber amount in holdo in the last, the paper introduces an example of the actual ship named " fei yun ling " and makes a contrast between not taking measure and taking measure which draws a reasonable conclusion and comes up to some advice the method avoids the cockamamie calculating while insures enough precision the paper draws a conclusion that not all the lumber carrier will submerge when suffering the damaged flooding if the loading or measure is suitable

    為了研究舶在破艙狀態下浮性、穩性和強度,本文在抗沉性理論基礎上,舶基本原理,採用了迭代和累計思想,將進水過程劃分為很多次進水積累,詳細計算了在破艙進水過程中,考慮到各種破艙參數、舶本身下沉、艙室內木材、甲板載情況和在進水過程中舶本身傾斜對進水重心影響,以及艙室內進水量和木材對破口處進水速度影響,舶總進水速度、進水量、首尾吃水、穩性實時狀態和最終總縱強度,給出了計算實例,並進行了在採取用泵抽水前後浮態參數對比,得出了該舶在艙室內物積載量達到某個數值時可以保證舶在破艙進水時不會沉沒,或者在當開口小於某數值時,採取適當措施后,可以使舶避免沉沒。
  5. But my thoughts were a little suspended, when i had a serious discourse with the spaniard, and when i understood that there were sixteen more of his countrymen and portuguese, who having been cast away, and made their escape to that side, liv d there at peace indeed with the savages, but were very sore put to it for necessaries, and indeed for life : i ask d him all the particulars of their voyage, and found they were a spanish ship bound from the rio de la plata to the havana, being directed to leave their loading there, which was chiefly hides and silver, and to bring back what european goods they could meet with there ; that they had five portuguese seamen on board, who they took out of another wreck ; that five of their own men were drowned when the first ship was lost, and that these escaped thro infinite dangers and hazards, and arriv d almost starv d on the cannibal coast, where they expected to have been devour d every moment

    我仔細詢問了他們航程,才知道他們搭是一條西班牙,從拉普拉塔河出發,前往哈瓦那,準備在哈瓦那卸上主要是起和銀子,然後再看看有什麼歐洲可以回去。他們上有五個葡萄牙水手,是從另一條遇難上救下來。后來他們自己也出事了,淹死了五個西班牙員,其餘人經過無數艱難危險,逃到那些食人生番聚居海岸時,幾乎都快餓死了上岸后,他們也無時無刻不擔心給那些野人吃掉。
  6. A. shipment by israeli flagged vessel / carrier or any vessel / carrier calling at any sea port of isreal is prohibited

    客戶這個附加條款是什麼意思,是禁止用任何與以色列有關隻來物嗎
  7. The shipping broker acts to match the supply of bulk vessels from operatorsowners with the demand for bulk cargo shipments by the charterers

    舶經紀則負責將營輪供應與租輸需求加以配對。
  8. The shipping broker acts to match the supply of bulk vessels from operators owners with the demand for bulk cargo shipments by the charterers

    舶經紀則負責將營商/輪供應與租輸需求加以配對。
  9. The document quotes the name of the shipper and the carrying vessel, the ports of shipment and destination, the freight rate.

    提單提供了發姓名和名,港及目港和費率。
  10. " oil " means any persistent oil such as crude oil, fuel oil, heavy diesel oil, lubricating oil and whale oil, whether carried on board a ship as cargo or in the bunkers of such a ship

    「油類」是指任何持久性油類,例如原油、燃料油、重度柴油、潤滑油以及鯨油,無論是作為舶之上,或燃油艙內作為這類燃料。
  11. Although domestic container transportation have developing many years, the speed is slow and have a lot of problems, such as government department microscopically regulate force is not enough ; the improvements of all kinds of company are very impartment and instance. in the first chapter of this paper, we made an analysis to the origination and the general situation of the development of domestic coastal container liner shipping, made a deep research on the details of this market, especially on the dominating shipping company and harbor company. there ' re also detailed introduction about how these companies managed in the market at chapter 3. in chapter 4 is the analysis of problems exists in our domestic coastal container liner shipping market, which involve the problem on management, cooperation, price setting

    本文首先介紹了內貿集輸發展歷史進程、現狀及發展趨勢,概述了沿海內貿集發展歷史及國外內貿集箱發展狀況;接著通過宏觀經濟環境、種、公司、港口等因素對沿海內貿集輸進行了分析,從外部環境到企業內部環境做了相應研究和分析;接著深入分析了內貿集輸存在各種問題,包括主管部門、航企業、港口企業以及相關行業在發展沿海內貿集輸中不足之處,緊接著對此提出了相應措施和建議,希望對沿海內貿集發展提供參考;最後對某海公司在發展沿海內貿集輸做了實證分析。
  12. The owners or operators of the carrying vessel, hold the ism code document of compliance, current at the time of loading of the cargo

    所有者或操作人在物時該隻應符合國際安全管理規則規定。
  13. The owner of a ship registered in a contracting state and carrying more than 2, 000 tons of oil in bulk as cargo shall be required to maintain insurance or other financial security, such as the guarantee of a bank or a certificate delivered by an international compensation fund, in the sums fixed by applying the limits of liability prescribed in article v, paragraph 1 to cover his liability for pollution damage under this convention

    在締約國登記二千噸以上散舶所有人必須進行保險或取得其他形式經濟擔保,如銀行保函或由國際保賠基金出具證書等,按第五條第1款中規定責任限額確定擔保數額,以便按本公約規定補償舶所有人對油污損害所應負責任。
  14. The international safety management ( ism ) code was adopted by the international maritime organisation ( imo ) in november 1993 and became applicable starting july 1, 1998, to passenger ships including passenger high - speed craft ( hsc ), oil and chemical tankers, gas carriers, bulk carriers, high - speed cargo vessels of 500 gross registered tonnes ( grt ) and over

    《國際安全管理規則》於一九九三年十一月獲國際海事組織通過,由一九九八年七月一日起適用於客,包括載客高速在內,以及所有總噸位達到或超過500噸油輪、化學品液、氣體、散輪和載高速
  15. Estimated stability of cargo ship with shipment timber

    木材穩性核算
  16. In any situation whatsoever and wheresoever occurring and whether existing or anticipated before commencement of or during the voyage, which in the judgment of the carrier or the master is likely to give rise to risk of capture, seizure, detention, damage, delay or disadvantage to or loss of the ship or any part of her cargo, or to make it unsafe, imprudent, or unlawful for any reason to commence or proceed on or continue the voyage or to enter or discharge the goods at the port of discharge, or to give rise to delay or difficulty in arriving, discharging at or leaving the port of discharge or the usual or agreed place of discharge in such port, the carrier may before loading or before the commencement of the voyage, require the shipper or other person entitled thereto to take delivery of the goods at port of shipment and upon failure to do so, may warehouse the goods at the risk and expense of the goods ; or the carrier or the master, whether or not proceeding toward or entering or attempting to enter the port of discharge or reaching or attempting to reach the usual place of discharge therein or attempting to discharge the goods there, may discharge the goods into depot, lazaretto, craft, or other place ; or the ship may proceed or return, directly or indirectly, to or stop at any port or place whatsoever as the master or the carrier may consider safe or advisable under the circumstances, and discharge the goods, or any part thereof, at any such port or place ; or the carrier or the master may retain the cargo on board until the return trip or until such time as the carrier or the master thinks advisable and discharge the goods at any place whatsoever as herein provided ; or the carrier or the master may discharge and forward the goods by any means, rail, water, land, or air at the risk and expense of the goods

    四、不論任何地方任何情況,不論是在開航前或航程中存在或預料到,只要承人或長認為可能有導致捕獲、扣押、沒收、損害、延誤或對舶或其物不利或產生滅失,或致使起航或續航或進港或在卸港卸不安全、不適當、或非法,或致使延誤或難于抵達、卸載或離開卸港或該港通常或約定地,承人可在或開航前要求發人或與物權利有關其他人在港口提回物,如要求不果,可倉儲物,風險和費用算在主頭上;承人或長,不論是續航至或進入或企圖進入卸港,或抵達或企圖抵達港口通常地,或企圖在此卸,也可將物卸在倉庫、檢疫站、駁,或其他地方;舶也可續航或回航,直接或間接地,抵達或停留在長或承人在此情況認為安全或適當任何港口或地點,全部或部分將物卸在此港口或地點;承人或長也可將物留在上,直到回航或直到承人或長認為適當時將物卸到本合同所規定任何地方;承人或長也可卸並將物用任何交通工具,經鐵路、水路、陸路、或空物,風險和費用算在主頭上。
  17. Fangchenggang golden bridge forwarding co., ltd is engaged mainly in such business as the transportation agency of domestic & oversea bulk / container cargo, collecting / delivering cargo, supervision of loading / discharging for customers, collecting railway / ocean freight and port disbursement for customers, arranging berth, cargo storage, discharging of wagons / vessels, etc

    防城港金橋代理有限公司主要從事國內外散及集輸代理,為主辦理、發、監、監卸,代付鐵路費、海費及港口費,協調港務部門及時安排泊位、場地、卸車、卸等業務。
  18. According to the port development programming theories, and on the basis of summarize the development present condition of dalian port the guest roll the industry, this text analyzed the guest roll conveyance, the rolling shipment flows and the ship type, completed a development forecast for the transport throughput of dalian port guest roll conveyance and the arrived harbor ship type, marked out the layout for the guest roll conveyance of dalian port ' s dalian harbor, and researched something on its econmic evaluation and the development strategy counterplan in the further

    本文根據港口發展規劃理論,在對大連港客滾業發展現狀系統總結基礎上,通過對滾輸滾流與分析,完成大連港客滾輸吞吐量及到港發展預測,對大連港大港區客滾布局進行了規劃,並進一步對其經濟評價和今後發展戰略對策等問題作了研究。
  19. Advice of shipment : immediately after completion of loading of goods on board the vessel the sellers shall advise the buyers by cable of the contract number , name of goods , quantity or weight loaded , invoice value , name of vessel , port of shipment , sailing date and port of destination

    通知:完畢后,賣方立即以電報通知買方合同號、名、所數量或重量、發票金額、名、起口岸、開日期及目口岸。
  20. The result indicates that improving the handling efficiency of berths is more efficient than extending dock berths in the view of ameliorating the operation condition of port, shortening the time stayed in port of ships, quickening the turnover speed of goods and reducing the freight cost

    結合實例研究進行了港口參數敏感性分析,指出提高泊位卸效率比增建碼頭泊位更能改善港口營狀況、減少舶在港時間、加快車周轉、降低物轉成本。
分享友人