船運煤 的英文怎麼說

中文拼音 [chuányùnméi]
船運煤 英文
waterborne coal
  • : 名詞1. (水上的運輸工具, 船舶的通稱) boat; ship; vessels 2. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ動詞1 (物體位置不斷變化) move; revolve 2 (搬運; 運輸) carry; transport 3 (運用) use; wield...
  • : 名詞(黑色固體礦物) coal
  • 運煤 : coal-conveying
  1. Water quality monitoring for ash lagoon operation, coal jetty extension work at lamma island

    灰湖及碼項擴建工程水質監測
  2. All of those lead to the large demand of coal transporting. coal is the largest kind in the national shipping, so the forecasting to coal shipping amount is the basis and foundation

    炭是我國水路輸的第一大貨種,量的預測是進行碼頭、隊以及相關交通輸基礎設施規劃和建設的前提和基礎。
  3. Comparing the design of a coal terminal adopting different models of transport vessels in the pearl river delta region, this paper demonstrates the feasibility of adopting self - unloading vessels in newly - built and rebuilt terminals, to serve as a reference for similar terminal design

    摘要通過對珠江三角洲河網地區某電廠碼頭採用不同型的比較設計,提出該區域電廠新建和改建碼頭採用自卸碼頭的可行性與經濟性,供同類碼頭設計時參考、借鑒。
  4. The coastal harbors, the keys in the coal transportation system, have been invested in last 15 years by center government. so that the bottle - neck of the coastal coal transportation system has been broken. the capacity of harbors and ships can meet the demand of coal transportation to the national economy development

    炭海港口作為該輸系統的一個重要環節, 「七五」 、 「八五」期間國家投入大量資金對其進行建設,目前沿海輸的瓶頸現象已基本消失,港口吞吐能力、力基本可以滿足國家經濟建設對炭海上輸的需求。
  5. Built as a collier and named jupiter ( collier # 3 ), she was the first surface ship propelled by electric motors

    蘭利號開始時作為建造艦名為朱庇特號(# 3 ) ,她是第一艘電驅動的水面艦艇
  6. We are now looking for several suitable vessels for transporting coal for a long partnership. we are the consignee and have 20000 to 30000 metric ton coal each month

    我司現需要尋找多艘長期合作的。我司為貨主,每月輸量約為2至3萬噸。
  7. Firstly, this issue analyzed the external environment of the coal transport in qin port, explained the ability of the " three west " coal rails passageway, the trains near the port, and the turnoff of the surrounding ports, then emphasized on the computation and analysis of the rails which connect qin port with the places of coal origin. secondly, it analyzed the rails and surrounding ports developing trend, coal demands, the tendency of large - size of ship, and the port adaptability. finally, based on those analysises, i put forward a plan of the construction of specialized deep - water coal berth for foreign trade coal in the coal fourth phrase of qin huangdao port

    本文首先,從分析秦皇島港輸的外部環境入手,通過對「三西」炭鐵路輸通路、港口所在地區的鐵路以及周邊港口概況的敘述,著重對秦皇島港鐵路(主要線路:大秦線、京山線、京秦線)的輸通過能力進行了計算與分析;其次,對鐵路及周邊港口發展趨勢、炭市場需求、舶大型化趨勢和港口適應性進行了分析;最後,在以上諸多分析的基礎上,提出建設深水外貿炭專用碼頭的可行性方案,從而改善秦皇島港大型舶的裝卸條件,形成在外貿舶裝卸的比較優勢,提高秦皇島港在外輸市場的競爭力,並對方案未來的實施效果進行了分析。
  8. With the rapid development of shanghai ' s electric power, a scientific and reasonable programming guiding the transportation system of yangtze river is necessitated so as to meet the need of forming the most profitable combination between the installments of shipping lines and the operating ships

    上海電力的快速發展已迫切要求長江電輸系統航線設置和配作出科學合理的規劃,以滿足航線設置和舶間的最佳經濟組合。
  9. This paper is characterized by its integration of the requirements respectively from the electric plant ' s side - to reduce the coal price and from the shipping companies - to cut the operation costs though the deployment of the shipping lines

    本文的特點在於綜合了電廠對于綜合價降低的要求和公司通過航線規劃降低營成本的要求。
  10. Lastly, by synthesizing the above - mentioned research projects, with the analysis of the risky factors affecting the transportation market, the paper produces a complete programme over yangtze river ' s electrical coal transportation system in shanghai section

    最後,綜合上述的研究結果,結合輸市場風險影響因素的分析,形成完整的上海電長江輸系統航線最佳配的研究成果。
  11. In accordance with the relative theories concerning the linear model of the operations research, the paper puts forward the assumption ( tentative plan ) to optimize yangtze river ' s electrical coal transportation system in shanghai section. thus gif at the electrical plant and the total operation costs of shipping companies can be reduced to the lowest

    本文以籌學線性模型的相關理論,提出了對上海電長江輸系統航線設置配進行優化的設想,以實現電廠到岸價和公司航總成本最低的需求。
  12. Having the foresight to provide an edge to meet competition and improvement in the logistic operation in servicing the long term clientel in the asia pacific region, mr

    為了能更好配合礦的發展為亞太區域客戶提供物流服務,潘德洲先生也和他的礦股東成立了一隻駁輸隊伍。
  13. Methods for collection of coal samples from ship

    樣的採取方法
  14. Our production of magnesium hydroxide modified surface treatment products, high purity, particle size uniform dispersion of good, strong affinity, are halogen - free, smoke - free, no drops, non - toxic, the safety of flame retardants, rubber, plastics, rubber, engineering, electrical appliances, wires, cable, cable sheathing, thermoplastic materials, insulators, surge arresters, synthetic textiles, fire retardant paint, ink, paper, conveyors, mine ventilation duct, electronic appliances equipment, tarpaulins, tents, military, aerospace, shipbuilding, automobiles, steel products, such as the glass industry ideal fuel filler - type resistance

    我公司研發生產的改性表面處理氫氧化鎂系列產品,純度高、粒徑均勻、分散性好、親和力強,屬于無鹵、無煙、無滴、無毒性、安全性的阻燃劑,是橡膠、塑料、橡塑、工程塑料、電器、電線、電纜料、電纜護套、熱縮材料、絕緣子、避雷器、化纖紡織、防火塗料、油墨、造紙、輸帶、礦風筒、電子電器器材、蓬布、帳篷、軍事、航空航天、造、汽車、玻璃鋼製品等各行業理想的填料型阻燃料。
  15. The term “ ship ” includes the hull, materials and outfit, stores and provisions for the officers and crew, and, in the case of vessels engaged in a special trade, the ordinary fittings requisite for the trade, and also, in the case of a steamship, the machinery, boilers, and coals and engine stores, if owned by the assured

    第15條「舶」術語包括殼、材料和設備、高級員和員的給養,且若舶受雇於特別輸,包括該特別輸所需的通常要求的裝置,如果是汽,包括屬于東所有的機器、鍋爐、及和機艙貯備。
  16. The water is deep and the waves are small, so it is the golden part of the " golden waterline " of the yangtze river. the docks group has been set up with the 10 - thousand - grade common - used dock, chemical dock and coal dock, etc. the convenient river - and - sea coordinated transport has been set up

    境內長江岸線近26公里,國家一類開放港口泰興過港區建成萬噸通用碼頭和集裝箱、化工、建材、液化氣、炭等5個專用碼頭,水優勢獨具特色。
分享友人