良心之聲 的英文怎麼說
中文拼音 [liángxīnzhīshēng]
良心之聲
英文
payam e wejdan-
Listening to our still small voice of conscience
傾聽我們依然輕微的良心之聲。You pity the blind man who has never seen the light of day, the deaf man who has never heard the harmonies of nature, the mute who has never found a voice for his soul, and yet, under the specious pretext of decency, you will not pity that blindness of heart, deafness of soul and dumbness of conscience which turn the brains of poor, desperate women and prevent them, despite themselves, from seeing goodness, hearing the lord and speaking the pure language of love and religion
你們同情見不到陽光的瞎子,同情聽不到大自然音響的聾子,同情不能用聲音來表達自己思想的啞巴但是,在一種虛假的所謂廉恥的借口之下,你們卻不願意同情這種心靈上的瞎子,靈魂上的聾子和良心上的啞巴。這些殘疾逼得那個不幸的受苦的女人發瘋,使她無可奈何地看不到善良,聽不到天主的聲音,也講不出愛情信仰的純潔的語言。No one could have repeated the field - marshals speech at first of such solemnity, and towards the end of such homely simplicity. but the meaning at the bottom of his words, they understood very well, and the same feeling of solemn triumph in their victory, together with pity for the enemy and the sense of the justice of their causeexpressed, too, with precisely the same homely coarsenesslay at the bottom of every soldiers heart, and found a vent in delighted shouts, that did not cease for a long while
誰也不能重述出元帥開頭莊嚴結尾樸實就像一般的慈祥老人所說的話然而,老人的由衷之言不僅已經被理解,而且正是在老人善良的咒罵中表現出對敵人的憐憫和對我們事業的正義性的認識的偉大莊嚴的感情,這種感情也深藏在每一個士兵心中,他們以興高采烈經久不息的歡呼聲表達出來了。Finally i come to the following conclusion : the concept conscience in stpaul and wang yang - ming bridge the gap between confucianism and christianity
以聖保羅之良心為上帝的聲音契合王陽明良知為虛靈明覺之光照,應是中西文化溝通的大橋梁。After over 20 years ' development, irtces has drawn recognition from sediment experts, won reputation worldwide and become one of the important partners of unesco in china
經過20餘年的不斷探索與發展,泥沙中心得到了國內外同行的認可,在國際、國內享有良好聲譽,已成為聯合國教科文組織在華重要合作夥伴之一。Here was a gorgeous triumph ; they were missed ; they were mourned ; hearts were breaking on their account ; tears were being shed ; accusing memories of unkindness to these poor lost lads were rising up, and unavailing regrets and remorse were being indulged ; and best of all, the departed were the talk of the whole town, and the envy of all the boys, as far as this dazzling notoriety was concerned
由此可見還有人惦記他們,有人哀悼他們,有人為他們傷心斷腸,有人為他們痛哭流涕。那些人一想到自己曾經對這幾個失蹤的苦孩子怎麼怎麼不好,良心上就會受到譴責,就會愧疚不已,可是悔之晚矣。頂頂重要的是,全鎮子的男女老少一定都在談論這幾個淹死的人,而別的孩子見他們如此聲名顯赫,既羨慕又忌妒。分享友人