色帶到頭 的英文怎麼說

中文拼音 [shǎidàidàotóu]
色帶到頭 英文
end of ribbon
  • : 色名詞[口語] (顏色) colour
  1. He wore a vest of garnet - colored velvet, with buttons of cut gold ; a silk waistcoat covered with embroidery ; a roman scarf tied round his neck ; a cartridge - box worked with gold, and red and green silk ; sky - blue velvet breeches, fastened above the knee with diamond buckles ; garters of deerskin, worked with a thousand arabesques, and a hat whereon hung ribbons of all colors ; two watches hung from his girdle, and a splendid poniard was in his belt

    他穿著一件榴紅天鵝絨的上衣,上面釘著雪亮的金紐扣一件繡滿了花的緞子背心,脖子上圍著一條羅馬的領巾掛著一隻用金,紅和綠絲錦繡花的彈藥盒天藍天鵝絨的短褲,褲腳管上部為止,是用鉆石紐扣扣緊了的。一雙阿拉伯式的鹿皮長統靴和一頂拖著五的帽子。他的腰上掛著兩只表,皮里拖著一把精緻的匕首。
  2. And at the zenith of his fame, how he would suddenly appear at the old village and stalk into church, brown and weather - beaten, in his black velvet doublet and trunks, his great jack - boots, his crimson sash, his belt bristling with horse - pistols, his crime - rusted cutlass at his side, his slouch hat with waving plumes, his black flag unfurled, with the skull and crossbones on it, and hear with swelling ecstasy the whisperings, " it s tom sawyer the pirate

    只見他上身穿件黑絨布緊身衣,下身是條寬大短褲,腳蹬肥大長統靴,還背著大紅肩,腰上掛著馬槍,身邊還別了把用損了的短劍。那頂垂邊的帽子上飄著翎毛,黑旗迎風招展,上面交叉著骷髏和白骨。聽別人悄聲低語: 「這就是海盜湯姆索亞西班牙海面上的黑衣俠盜! 」
  3. They all asked me questions, and i told them how pap and me and all the family was living on a little farm down at the bottom of arkansaw, and my sister mary ann run off and got married and never was heard of no more, and bill went to hunt them and he warn t heard of no more, and tom and mort died, and then there warn t nobody but just me and pap left, and he was just trimmed down to nothing, on account of his troubles ; so when he died i took what there was left, because the farm didn t belong to us, and started up the river, deck passage, and fell overboard ; and that was how i come to be here

    他們都問我一些問題。我告訴他們說,我爸爸我和一家人是怎樣在阿肯州南一個小農莊上的我姐姐瑪麗安怎樣出走,結了婚,從此杳無音訊比爾怎樣出去四處尋找他們,連自己也從此沒有下落湯姆和摩爾怎樣也死了除了我和我爸爸,我們這一家就沒有留下別的人了爸爸磨難重重,也窮得精光。所以等他一死,既然莊子不屬於我們所有,我就把剩下的一點點東西著走,打了統艙往上游去,可又掉了水裡,這才投奔了這里。
  4. The flanerie in lens, the indifference in eyes, the sound and fury, the emptiness and mess, the rambling images, possibly, all that bring to you is not entertainment, not reflection, but further confusion : the seemingly serious birthday, the no - nonsense sales promotion, the violence in broad daylight, the apparently naive adult games, the nationwide whoopee, the spookish fireworks and the trembling blowout : as if it is a sacrifice for the riproaring time

    中的漫無目的,眼睛里的司空見慣,喧鬧暴戾的噪聲,空寂凌亂的畫面,略散漫的影像,給你來的也許不是享受,不是思考,而是進一步的混亂? ? ?你會看煞有介事滿月,一本正經的促銷,光天化日下的暴力,不動聲的悲哀,看似天真的成人游戲,舉國歡騰的萬眾狂歡,幽靈一般的焰火和讓人戰栗的爆裂? ? ?像是祭奠著這個喧囂的年代。
  5. The company mainly produce various canned food, including canned grape in syrup, solid pack apple, cherries in syrup, yellow peaches in syrup, fruit cocktail in light syrup and apple in heavy syrup etc. it been approved by ccib as a qualified export enterprise, the company has always pursued to strict processing technique, high quality and first - class management. the products has been enjoying a good reputation in japan, korea, australia, holland, malaysia, singapore etc.

    公司生產的水果罐海產品罐冷凍蔬菜等20多個品種,投放市場后,受國內外客商的高度評價,其中把染櫻桃去皮去核葡萄草莓干裝蘋果什錦水果茄汁魚原油魚冷凍蘋果丁及各種冷凍蔬菜等產品,出口日本韓國澳大利亞荷蘭馬來西亞新加坡等國家,出口量占總產量的80 。
  6. He took them round to the other side of the house, and there they saw a shiny new gipsy caravan. it had yellow and green sides, and red wheels

    他們去房子的另一,在那裡他們看一輛閃亮的大篷車,黃綠鑲邊,紅的車輪。
  7. When you arrive at the first step of the church of san giacomo, be sure to fasten a knot of rose - colored ribbons to the shoulder of your harlequin costume, in order that you may be recognized

    當您達聖甲珂摩教堂第一級臺階的時候,務必請在您那套小丑服裝的肩綁上一綹玫瑰,以便藉此辨認。
  8. He was dressed with all the english peculiarity, namely, in a blue coat, with gilt buttons and high collar, in the fashion of 1811, a white kerseymere waistcoat, and nankeen pantaloons, three inches too short, but which were prevented by straps from slipping up to the knee

    他的衣服完全顯示出英國人的特徵就是:一件一八一一年式的高領藍上裝,上面釘著鍍金的紐扣一件羊毛背心一條紫花布的褲子,褲腳管比平常的短三寸,但有吊扣在鞋底上,所以也不會滑上去。
  9. Mrs helmsley had a maltese bitch ( 注 2 ) called trouble, tied with pink ribbons and small enough to stuff in a purse, who sniffed at diners ' legs in her restaurants and nipped their heels until they bled

    海茉斯麗則有一隻被粉紅子拴住的名叫「麻煩」的馬爾它母狗,它小得簡直可以裝進一個錢包里,常常纏住在主人飯店裡就餐的客人,在他們腿邊嗅來嗅去,直把他們的腳踝蹭得滲出血來。
  10. I then sat with my doll on my knee till the fire got low, glancing round occasionally to make sure that nothing worse than myself haunted the shadowy room ; and when the embers sank to a dull red, i undressed hastily, tugging at knots and strings as i best might, and sought shelter from cold and darkness in my crib. to this crib i always took my doll ; human beings must love something, and, in the dearth of worthier objects of affection, i contrived to find a pleasure in loving and cherishing a faded graven image, shabby as a miniature scarecrow. it puzzles me now to remember with what absurd sincerity i doated on this little toy, half fancying it alive and capable of sensation

    隨后,我把玩偶放在膝枯坐著,直至爐火漸漸暗淡,還不時東張西望,弄清楚除了我沒有更可怕的東西光顧這昏暗的房間,待余燼褪為暗紅,我便急急忙忙拿出吃奶的勁來,寬衣解,鉆進小床,躲避寒冷與黑暗,我常把玩偶隨身床上,人總得愛點什麼,在缺乏更值得愛的東西的時候,我便設想以珍愛一個褪了的布偶來獲得愉快,盡管這個玩偶已經破爛不堪,活像個小小的稻草人,此刻憶起這件往事,也令我迷惑不解,當時,我是著何等荒謬的虔誠來溺愛這小玩具的呀!
  11. And that afternoon sue came to the bed where johnsyh lay, contentedly knitting a very blue and very useless woolen shoulder scarf, and put one arm around her, pillows and all

    這天下午,瓊熙躺在床上滿意地織一條毫無用的深藍羊毛肩巾,蘇娥走床前,伸出一隻胳膊,連人把瓊熙摟住。
  12. This superintendent was a slim creature of thirty - five, with a sandy goatee and short sandy hair ; he wore a stiff standing - collar whose upper edge almost reached his ears and whose sharp points curved forward abreast the corners of his mouth - a fence that compelled a straight lookout ahead, and a turning of the whole body when a side view was required ; his chin was propped on a spreading cravat which was as broad and as long as a bank - note, and had fringed ends ; his boot toes were turned sharply up, in the fashion of the day, like sleigh - runners - an effect patiently and laboriously produced by the young men by sitting with their toes pressed against a wall for hours together

    這位校長是個歲的瘦子,蓄著沙灘的山羊胡和沙灘的短發他穿著一副硬挺挺的衣服領子,領邊幾乎頂他耳邊,兩個尖尖的領角順著脖子彎過來,他的嘴角就像一堵圍墻似的,逼著他只能往前方看,每當他要看旁邊的時候,就不得不把整個身子都轉過來他的下巴托在一條寬大的領結上面,那個領結就像一張支票那樣又寬又長,周圍還有花邊。
  13. He was looking a little pale, and his eyes were sunken, but in answer to questions he said that he was much better, though he was still somewhat shaken by the violence of the attack

    喬治最後一個從樓上下來,臉有些蒼白,眼睛下面著黑圈。他回答別人的問候時說,他的病好多了,但是由於這次病勢來得猛,現在還感暈。
  14. Henry wirz, led to the gallows with a black robe draped over his shoulders, paid for all these events with his own life

    亨利沃茲上套著黑套,被臺上,用生命為他的所作所為付出代價。
  15. So he carried me away in the spirit into the wilderness : and i saw a woman sit upon a scarlet coloured beast, full of names of blasphemy, having seven heads and ten horns

    我在靈里被天使曠野去,看見一個婦人,騎著朱紅的獸,這獸布滿了褻瀆的名號,有七十角。
  16. [ kjv ] so he carried me away in the spirit into the wilderness : and i saw a woman sit upon a scarlet coloured beast, full of names of blasphemy, having seven heads and ten horns

    我在靈里被天使曠野去,看見一個婦人,騎著朱紅的獸,這獸布滿了褻瀆的名號,有七十角。
  17. At first, he cannot endure the strict training at the police cadet school and wants to give up, but then he comes across a beautiful cadet called man - ching stephy tang

    全片情節都以威這個角為主導引發,由鄭中基由尾,明乎其實是他的個人表演。
  18. At first, he cannot endure the strict training at the police cadet school and wants to give up, but then he comes across a beautiful cadet called man - ching ( stephy tang )

    全片情節都以龍威這個角為主導引發,由鄭中基由尾,明乎其實是他的個人表演。
  19. Jackie chan, sammo hung and danny lee have all been casted as such roles many times before. if you are a fan of hong kong cinema, you should find this movie intimate and enjoyable

    此片之所以令人難忘,正如前述,是由於編導對兩個主角的描寫都很全面立體,猶其薛景求的角尾,一舉一動都拍出味道。
  20. She led me into the cropland where i saw rows of green plants extending to the distant horizon. i had never seen such a wide open field and the green color filled in my eyes before. sister urged me to pull up weeds

    妹妹了莊稼地里,我看了一眼望不的綠,我從來沒有過這么開闊的地方,我從來沒有看過這滿眼的綠
分享友人