色頂 的英文怎麼說

中文拼音 [shǎidǐng]
色頂 英文
akaniha the highest of the material heavens
  • : 色名詞[口語] (顏色) colour
  • : i 名詞(人體或物體的最上部) crown; peak; top Ⅱ動詞1 (用頭支承) carry on the head 2 (從下面拱...
  1. Leaves thick leathery, obovate - lanceolate, obovate or oblong - lanceolate, 4 - 12 cm long and 2 - 3. 5 cm wide, apex rounded, sometimes emarginated, base cuneate, abaxial surface thinly covered with a grayish to fawn indumentum at first, later glabrescent ; petiole 1 - 1. 5 cm long, glabrescent

    葉厚革質,倒卵狀披針形、倒卵形或長圓狀披針形,長4 - 12厘米,寬2 - 3 . 5厘米,端近圓形,有時微缺,基部楔形,下面初時薄被灰白或淡土黃叢捲毛,后近無毛;葉柄長1 - 1 . 5厘米,后近無毛。
  2. Characteristics : perennial pubescent herb ; leaves dimorphic, the radical with 3 - lobes, coarsely serrate at margin ; cymes terminal ; flowers yellow, to 2 cm diam., sepals 5, petals 5 or more ; fruit consisting of many aggregated achenes

    形態:多年生草本,被毛;葉兩形,基生葉3裂,粗鋸齒緣;聚傘花序生;花黃,直徑可達2公分,花萼5片,花瓣5片或更多;頭狀聚合瘦果球形。
  3. The pale green dome making the aesthetic protest in the solitude of sky.

    淡綠的圓在寂寞的天空中孤芳自賞。
  4. Leaves opposite, papery, ovate, suborbicular or elliptic, 4 - 8 cm long, apex rounded, base rounded to broadly cuneate, margin with regular and slightly sinuate teeth except base, covered with yellowish brown tufted appressed hairs ; petioles 0. 6 - 1. 5 cm long

    葉對生,紙質,圓卵形、近圓形或橢圓形,長4 - 8厘米,端圓形,基部圓形至寬楔形,邊緣除基部外具整齊而稍帶波狀的鋸齒,兩面被黃褐簇狀短伏毛;葉柄長6 - 15毫米。
  5. He wore a vest of garnet - colored velvet, with buttons of cut gold ; a silk waistcoat covered with embroidery ; a roman scarf tied round his neck ; a cartridge - box worked with gold, and red and green silk ; sky - blue velvet breeches, fastened above the knee with diamond buckles ; garters of deerskin, worked with a thousand arabesques, and a hat whereon hung ribbons of all colors ; two watches hung from his girdle, and a splendid poniard was in his belt

    他穿著一件榴紅天鵝絨的上衣,上面釘著雪亮的金紐扣一件繡滿了花的緞子背心,脖子上圍著一條羅馬的領巾掛著一隻用金,紅和綠絲錦繡花的彈藥盒天藍天鵝絨的短褲,褲腳管到膝頭上部為止,是用鉆石紐扣扣緊了的。一雙阿拉伯式的鹿皮長統靴和一拖著五絲帶的帽子。他的腰帶上掛著兩只表,皮帶里拖著一把精緻的匕首。
  6. I, too, in the grey, small, antique structure, with its low roof, its latticed casements, its mouldering walls, its avenue of aged firs - all grown aslant under the stress of mountain winds ; its garden, dark with yew and holly - and where no flowers but of the hardiest species would bloom - found a charm both potent and permanent

    她們喜歡這個與世隔絕的家,我也在灰古老小巧的建築中找到了巨大而永久的魅力。這里有低矮的屋帶格子的窗戶消蝕的小徑和古杉夾道的大路強勁的山風使這些古杉都已傾斜。還有長著紫杉和冬青而呈黑的花園一這里除了頑強的花種,什麼花都不開放。
  7. The building of the museum, designed by asakura himself, is also a worthy art piece to appreciate, along with its western - style atelier and japanese garden

    西洋式的畫室和日本庭園和他自己設計的建築值得一看。從屋上眺望開去的谷中的景也很迷人。
  8. My girlfriend has a blue awning on her house

    我的女友的房子上有一的雨篷。
  9. Dundrum, south, or sutton, north, both localities equally reported by trial to resemble the terrestrial poles in being favourable climates for phthisical subjects, the premises to be held under feefarmgrant, lease 999 years, the message to consist of 1 drawingroom with baywindow 2 lancets, thermometer affixed, 1 sittingroom, 4 bedrooms, 2 servants rooms, tiled kitchen with close range and scullery, lounge hall fitted with linen wallpresses, fumed oak sectional bookcase containing the encyclopaedia britannica and new century dictionary, transverse obsolete medieval and oriental weapons, dinner gong, alabaster lamp, bowl pendant, vulcanite automatic telephone receiver with adjacent directory, handtufted axminster carpet with cream ground and trellis border, loo table with pillar and claw legs, hearth with massive firebrasses and ormolu mantel chronometer clock, guaranteed timekeeper with cathedral chime, barometer with hygrographic chart, comfortable lounge settees and corner fitments, upholstered in ruby plush with good springing and sunk centre, three banner japanese screen and cuspidors club style, rich wine - coloured leather, gloss renewable with a minimum of labour by use of linseed oil and vinegar and pyramidically prismatic central chandelier lustre, bentwood perch with a fingertame parrot expurgated language, embossed mural paper at 10 - per dozen with transverse swags of carmine floral design and top crown frieze, staircase, three continuous flights at successive right angles, of varnished cleargrained oak, treads and risers, newel, balusters and handrail, with stepped - up panel dado, dressed with camphorated wax, bathroom, hot and cold supply, reclining and shower : water closet on mezzanine provided with opaque singlepane oblong window, tipup seat, bracket lamp, brass tierod brace, armrests, footstool and artistic oleograph on inner face of door : ditto, plain : servant s apartments with separate sanitary and hygienic necessaries for cook, general and betweenmaid salary, rising by biennial unearned increments of 2, with comprehensive fidelity insurance annual bonus, and retiring allowance based on the 65 system after 30 years service, pantry, buttery, larder, refrigerator, outoffices, coal and wood cellarage with winebin still and sparkling vintages for distinguished guests, if entertained to dinner evening dress, carbon monoxide gas supply throughout

    一截彎木上棲著一隻馴順得能停在手指上的鸚鵡它吐字文雅,墻上糊著每打價為十先令的壓花壁紙,印著胭脂紅垂花橫紋圖案,端是帶狀裝飾一連三段櫟木樓梯,接連兩次拐成直角,都用清漆塗出清晰的木紋,梯級登板起柱欄桿和扶手,一律用護板來加固並塗上含樟腦的蠟浴室里有冷熱水管,盆湯淋浴,設備俱全。位於平臺246上的廁所里,長方形窗子上嵌著一塊毛玻璃,帶蓋的坐式抽水馬桶,壁燈,黃銅拉鏈和把手,兩側各放著憑肘幾和腳凳,門內側還掛有藝術氣息濃厚的油畫式石版畫。另外還有一間普通的廁所廚師打雜的女僕和兼做些細活的女傭的下房裡也分別裝有保健衛生設備僕役的工錢每兩年遞增兩英鎊,並根據一般忠誠勤勞保險,每年年底發獎金一英鎊,對工滿三十年者,按照六十五歲退職的規定,發退職金餐具室配膳室食品庫冷藏庫主樓外的廚房及貯藏室等堆煤柴用的地窨子里還有個葡萄酒窖不起泡亮光閃閃的葡萄酒,這是為宴請貴賓吃正餐身穿夜禮服時預備的。
  10. In bullfighting, the formal procession into the ring of the players, including the matadors, banderilleros, and horses, that occurs just before the first bull is fought

    當時那公牛正忙著與鬥牛士搏鬥,但是它突然看到了那個醉漢,而那醉漢正在說些粗魯的評論話,而且揮舞著一的帽子。
  11. Not to inherit by right of primogeniture, gavelkind or borough english, or possess in perpetuity an extensive demesne of a sufficient number of acres, roods and perches, statute land measure valuation 42, of grazing turbary surrounding a baronial hall with gatelodge and carriage drive nor, on the other hand, a terracehouse or semidetached villa, described as rus in urbe or qui si sana, but to purchase by private treaty in fee simple a thatched bungalowshaped 2 storey dwellinghouse of southerly aspect, surmounted by vane and lightning conductor, connected with the earth, with porch covered by parasitic plants ivy or virginia creeper, halldoor, olive green, with smart carriage finish and neat doorbrasses, stucco front with gilt tracery at eaves and gable, rising, if possible, upon a gentle eminence with agreeable prospect from balcony with stone pillar parapet over unoccupied and unoccupyable interjacent pastures and standing in 5 or 6 acres of its own ground, at such a distance from the nearest public thoroughfare as to render its houselights visible at night above and through a quickset hornbeam hedge of topiary cutting, situate at a given point not less than 1 statute mile from the periphery of the metropolis, within a time limit of not more than 5 minutes from tram or train line e. g.,

    他並不想根據長子繼承製男子平分繼承製或末子繼承製237 ,把那幢有著門房和馬車道的男爵宅邪及其周圍那一大片遼闊的英畝路得和平方桿238法定土地面積單位,估價為四十二英鎊239的泥炭質牧場地,或者那座被描述為「都會中的田園240 」或「健康莊242 」的有陽臺的房子或一側與鄰屋相接的別墅,繼承下來並永久佔有。他只巴望根據私人合同購買一所繼承人身分不受限制的不動產:要坐北朝南的一座草屋有涼臺的雙層住宅,房上裝起風向標以及與地面相接的避雷針,門廊上要爬滿寄生植物常春藤或五葉地錦,橄欖綠的正門最後一道工序漆得漂漂亮亮,賽得過馬車。門上有著精巧的黃銅裝飾。
  12. The male can be distinguished from the female by the scarlet plume on its head, but basilisks are usually magically rather than normally bred

    分別雌雄蛇怪的方法是雄蛇怪的頭有一撮猩紅顏的冠毛,不過蛇怪通常都是靠魔法而不是配種而繁殖出來的。
  13. According to the israeli " jerusalem post " on december 1, 2003, the " bible " recorded in the birthplace of jesus christ in bethlehem, as a new born baby face, the mysterious birth mark, causing the local population legendary tale, the magic of a small boy time attracting tens of thousands of palestinians look at the former 000 lives, or even to know the things the little guys pay homage

    據以列《耶路撒冷郵報》 2003年12月1日報道,在《聖經》記載的基督誕生地伯利恆,因為一名新生男嬰臉上出現神秘的胎記,引發了當地民眾傳奇般的傳說,這個神奇的小男嬰一時間吸引了數以萬計的巴勒斯坦人前去看個稀奇,甚至還對這個不諳世事的小傢伙禮膜拜。
  14. A blue light appeared in the zenith, and in some indescribable manner flickered down near the top of the rod.

    出現了一道蘭的閃電,它以一種不可名狀的方式閃爍不定地落到了垛棍端的附近。
  15. It ' s just a dark blue wool cap

    那只是一深藍的羊毛帽子。
  16. In a lilac sun bonnet she was it.

    她戴著一遮陽帽,漂亮極了。
  17. By degrees the freshest among them began to cadaverous and saucer-eyed.

    原先臉色頂鮮明的人,現在也都漸漸變得面無人,兩隻眼睛也都顯得瞘了。
  18. Protected by a satin - smooth, pink gold top, the candle jar evokes the brilliance and the magic of the midnight sun

    鑲嵌了絲緞般光滑的金粉色頂蓋, 「午夜太陽」的顯赫光輝和深沉魔力旋即從燭臺中緩散開來。
  19. The yellow bin, the bin with the yellow lid is the recycling bin and the bin on the other side with the black lid is for general rubbish

    這個黃的垃圾桶就是有黃色頂蓋的那個,是裝可回收物品的垃圾桶。
  20. Purplish blue, anemone - flowered ; upper petals like butterfly, stout erect stems, big elliptical leaves in dark green, half - spreading, much branched, mid - blooming

    托桂型。紫藍部瓣形似蝴蝶。頸粗直。柄粗。葉大,橢圓。深綠。株形半開張。分枝能力強。花期中。
分享友人