芡粉 的英文怎麼說

中文拼音 [qiànfěn]
芡粉 英文
1. (芡實的粉) the seed powder of gorgon euryale2. (勾芡用的澱粉) any starch used in cooking
  • : 名詞1 [植物學] (草本植物) gorgon euryale2 (做菜時用芡粉調成的汁) sauce made of the seed powde...
  • : Ⅰ名詞1 (粉末) powder 2 (用澱粉製成的粉條或粉絲) noodles or vermicelli made from bean potato o...
  1. Add chill bean sauce, scallion, ginger, minced garlic and soup, salt, msg, pepper and cooking wine. when the fish heads are done, add bean sheet jelly, bring to the boil, thicken, sprinke with garlic shoots

    再加少許豆瓣蔥姜蒜末,加湯燒開后撈去渣,放香菇冬筍片豆腐醬油鹽味精胡椒料酒魚頭熟後放皮,湯開后勾撒青蒜即成。
  2. Adding corn flour sauce with water may help decrease the amount of oil used when cooking

    用少量生和水作汁可減少烹調時的用油份量。
  3. Add cooking wine, salt and pepper to chicken soup, bring to the boil, thicken, and pour over the " gold fish " and " lotus seedpods "

    雞湯加料酒鹽胡椒燒開,勾薄澆在魚和蓮蓬上即可。
  4. Fry chilli bean sauce till the flavor comes out, add finely chopped scallion and ginger, put in white sugar, soy sauce, vinegar, clear soup and the egg plants, thicken with cornstarch solution

    另起鍋下底油炒豆瓣醬,炒香后加蔥姜蒜末,放白糖醬油醋清湯,放入炸好的茄子,收干汁后,用水澱而成。
  5. Drop in the fish slices, bamboo shoot slices, black fungus, green soya beans, coriander and seasoning, thicken, sprinkle with pepper

    再放入烏花玉蘭片木耳青豆香菜及調料勾,裝盤后撒上胡椒即成。
  6. Pour 50g water into a wok, add 25g crystal sugar and sieved syrup, thicken with cornstarch, pour over the ham cubes

    再下筍絲清湯韭菜蔥絲燒開,勾后淋香油,撒胡椒即成。
  7. Then add to soup, add salt, msg, the milk of the coconut, bring the soup to the boil, thicken, pour into the coconut

    鍋中放上湯,把各種料倒入鍋中,加鹽味精椰汁鮮奶水澱,倒在椰盅里
  8. Heat wok and add oil. stir fry ginger and add ox bone marrow. sprinkle with salt and sizzle wine. stir fry and dish up

    燒熱鑊下油炒韭菜,下鹽,炒至六成熟,再下牛骨?回炒,埋生上碟即成。
  9. Boil soup - stock, add salt, msg, oyster oil soy - sauce, thicken with cornstarch, sprinkle with clear oil, and pour over the chicken

    鍋中放上湯,加入鹽味精蠔油點老抽少許,最後用水澱,點明油淋在雞上即可。
  10. Stir fry finely chopped garlic, drop in the gan bamboo shoots then snake slices, bamboo slices and cooking wine ; then add soup stock, salt, msg, sesame oil and pepper, toss a few times

    鍋中放上湯,加入鹽味精蠔油點老抽少許,最後用水澱,點明油淋在雞上即可。
  11. Season oil with chopped scallion and minced ginger, pour in chicken soup and seasonings, bring to the boil, thicken, pour over the fish rolls, sprinkle with pepper

    蔥花薑末嗆鍋,放雞湯和調料燒開勾,淋在墊有粽葉的魚卷上,撒上胡椒即成。
  12. Heat up a skillet with oil, adding in the prepared shrimps and stir - fry until cooked. add in scallops and starch solution. spread the sauce over the steamed egg whites

    炒鍋入沙拉油燒熱,放入蝦仁丁炒熟。加入干瑤柱絲,加入生水拌勻,煮成薄薄的汁,淋上蒸好的蛋面即成。
  13. Stir fry in 4 fold hot oil. drop finely chopped garlic and gan bamboo shoots into hot oil, then add litchi, hot red peppers and prawns, toss a few times, add soup, salt, msg, sugar and thicken with cornstarch solution

    鍋留底油,放少許蒜茸和千島汁,然後把雞球放入,再加湯鹽雞香油胡椒炒均,勾點明油出鍋,放在盤中
  14. Heat work and add oil. stir fry chives with salt until 60 % cooked. return ox bone marrow and stir fry. thicken with cornflour solution and serve

    燒熱鑊下油炒韭菜,下鹽,炒至六成熟,再下牛骨?回炒,埋生上碟即成。
  15. Leave a little oil in the wok and add crushed garlic and qiandao sauce, then drop in the chicken slices, add cornstarch soup, salt, chicken powder, sesame oil, pepper, toss and drop in a little clear oil, transfer to a plate

    鍋中留底油少許,放入蒜茸甘筍花,然後把荔枝紅椒塊蝦球倒入鍋中,烹少許上湯,加鹽味精糖,最後用一點水澱,盛入盤中即可。
分享友人