花之神 的英文怎麼說

中文拼音 [huāzhīshén]
花之神 英文
fay
  • : Ⅰ名詞1 (種子植物的有性繁殖器官) flower; blossom; bloom 2 (可供觀賞的植物) flower 3 (形狀像花...
  • : Ⅰ名詞1 (神靈) god; deity; divinity 2 (精神; 精力) spirit; mind 3 (神氣; 神情) expression; l...
  1. The cherishing and training of some trees ; the cautious pruning of others ; the nice distribution of flowers and plants of tender and graceful foliage ; the introduction of a green slope of velvet turf ; the partial opening to a peep of blue distance, or silver gleam of water ; ? all these are managed with a delicate tact, a pervading yet quiet assiduity, like the magic touchings with which a painter finishes up a favorite picture

    欹斜樹須正,修枝去葉,刪繁就簡,所得可謂奉若至寶;枝葉婆娑,葉相映,令人賞心悅目;坡草青青,宛若天鵝絨地毯,光滑細膩;茂林中偶露一隙,遠處藍天隱約可見,或現一池春水,碧波蕩漾? ?凡此種種,皆為人工造化,潤物無聲,猶如畫師當其畫稿殺青際得一筆,渾然天成。
  2. Having mastered this difficulty, and employed a world of time about it, i bestirred myself to see if possible now to supply two wants.

    了無限的時間,克服了這個困難後,就打起精來,試圖滿足另外兩個需要。
  3. The chamber looked such a bright little place to me as the sun shone in between the gay blue chintz window curtains, showing papered walls and a carpeted floor, so unlike the bare planks and stained plaster of lowood, that my spirits rose at the view

    陽光從藍色鮮艷的印布窗簾縫隙中射進來,照出了糊著墻紙的四壁和鋪著地毯的地板,與羅沃德光禿禿的樓板和跡痕斑駁的灰泥全然不同。相形下,這房間顯得小巧而明亮,眼前的情景使我精一振。
  4. Descende, calve, ut ne nimium decalveris. a garland of grey hair on his comminated head see him me clambering down to the footpace descende, clutching a monstrance, basiliskeyed

    他那有受虞的頭上,圍著一圈兒環般的灰發,我看見他往下爬,爬到祭臺腳下下來吧49
  5. After his consulship, again, a marble bull was found hanging in his garden with its horns attached to the boughs of a tree, and lightning from a clear sky struck his home without inflicting damage, and in etruria certain large jars that had been buried were found above the ground again, and swarms of bees settled on his statues throughout all etruria, and frequently he was warned in dreams to include an image of hadrian among his household gods

    在他任執政官後,又一次,一頭大理石的公牛在他的園中被發現,它的角懸掛在樹枝上,而且晴空中的閃電沒有損害地擊中了他家,而且在伊特魯里亞,一次大地震中被埋掉的雕像再次出現在地面上,在伊特魯里亞各處,他的雕像上都出現了一群蜜蜂,他還時常夢到他的家中包括哈德良的雕像。
  6. The secret garden written by frances hodgson burnett came out in 1999 and has been popular and loved by the readers of all ages since then even though it is regarded as children ' s literature

    摘要揭開園中的秘密:角色塑造與寫作風格探討法蘭絲荷姬蓀柏奈特所著園於1909年問市。
  7. " in two hours time, " said he, " these persons will depart richer by fifty piastres each, to go and risk their lives again by endeavoring to gain fifty more ; then they will return with a fortune of six hundred francs, and waste this treasure in some city with the pride of sultans and the insolence of nabobs

    「兩小時後, 」他說, 「這些人就會每人分得五十個畢阿士特然後重新出發,冒著生命危險,再去掙上五十個畢阿士特。他們會帶著一筆六百里弗的財富回家,然後帶著象蘇丹那樣的驕傲,象印度富豪那樣不可一世的氣,把這筆財富在某個城市裡得乾乾凈凈。
  8. Perk up the plants with a good watering.

    草澆足水使
  9. I was an intellectual epicure, and wished to prolong the gratification of making this novel and piquant acquaintance : besides, i was for a while troubled with a haunting fear that if i handled the flower freely its bloom would fade - the sweet charm of freshness would leave it

    我是一個精享樂主義者,希望與這位活潑的新朋友相識而帶來的喜悅能經久不衰。此外,我一時為種拂不去的憂慮所困擾,擔心要是我隨意擺弄這朵,它就會凋謝一新鮮誘人的魅力便會消失。
  10. Like silver, he thought to himself, like tinkling silver bells ; and on the instant, and for an instant, he was transported to a far land, where under pink cherry blossoms, he smoked a cigarette and listened to the bells of the peaked pagoda calling straw - sandalled devotees to worship

    多麼清脆,他默默地想道,像一串叮叮當當的銀鈴。轉瞬間他已到了另一個遼遠的國度,並停留了片刻,他在那兒的櫻樹下抽著煙,諦聽著有層層飛檐的寶塔上的鈴聲,鈴聲召喚穿著芒革奚的善男信女去膜拜道。
  11. A young and beautiful girl, with hair as black as jet, her eyes as velvety as the gazelle s, was leaning with her back against the wainscot, rubbing in her slender delicately moulded fingers a bunch of heath blossoms, the flowers of which she was picking off and strewing on the floor ; her arms, bare to the elbow, brown, and modelled after those of the arlesian venus, moved with a kind of restless impatience, and she tapped the earth with her arched and supple foot, so as to display the pure and full shape of her well - turned leg, in its red cotton, gray and blue clocked, stocking

    一個年輕美貌的姑娘正斜靠在壁板上,她的頭發黑得象烏玉一般,眼睛象羚羊的眼睛一般溫柔,她那富有古希臘雕刻美的纖細的手指,正在撫弄一束石南,那瓣被撕碎了散播在地板上。她的手臂一直裸到肘部,露出了被日光曬成褐色的那部分,美得象維納斯女的手一樣。她那雙柔軟好看的腳上穿著紗襪,踝處繡著灰藍色的小,由於內心焦燥不安,一隻腳正在輕輕地拍打著地面,好象故意要展露出她那豐滿勻稱小腿似的。
  12. There is no sky in june so blue that it does not point forward to a bluer, no sunset so beautiful that it does not waken the vision of a greater beauty, a vision which passes before it is merely a bad joke, life a vulgar flare amid the cool radiance of the stars, and existence an empty laugh braying across the mysteries ; if these intimations of a something behind and beyond are not evil humor born of indigestion ; or whimsies sent by the devil to mock and madden us ; if, in a word, beauty means something, yet we must not seek to interpret the meaning

    沒有任何一片六月的天空可以碧能夠藍得如此完美無法再藍,沒有任何一輪落日能夠如此美麗,得令人無法再激起更美的視覺感受,即使因為那視覺感覺立足未穩便是轉瞬即逝,只在飄過的葉子里留下無法言傳的渴望與遺憾;但是如果這個世界不只是一個惡作劇,如果生命不只是群星冷清的光輝中一束人間的火,如果存在不只是在解釋秘時發出的刺耳冷笑;如果對于在我們身後和另一邊的世界給我們的這些提示並非不是由於無法理解的邪惡本性而產生的失望心情;也並非不是惡魔派來愚弄和逼瘋我們的古怪念頭的話;總而言,如果即使美麗有其意義,但我們也不允許決不要苛求試圖去解釋它。
  13. Thus saith the lord, the god of israel ; like these good figs, so will i acknowledge them that are carried away captive of judah, whom i have sent out of this place into the land of the chaldeans for their good

    5耶和華以色列的如此說,被擄去的猶大人,就是我打發離開這地到迦勒底人地去的,我必看顧他們如這好無果,使他們得好處。
  14. Only one of the original seven wonders, the pyramids of egypt, can still be seen. the others, including the hanging gardens of babylon, the statue of zeus at olympia, the temple of artemis at ephesus, the mausoleum at halicarnassus, the colossus of rhodes and the lighthouse of alexandria were all stories

    在原先的七大奇跡中,除埃及金字塔依然屹立在地球上外,巴比倫的「空中園」希臘奧林匹亞的宙斯像月亮女阿爾特彌斯的廟摩索拉斯陵墓羅得島太陽銅像和亞歷山大燈塔其它幾大奇跡都已被毀壞。
  15. Aries still remember when year begging and receiving interview by e - fesco magazine aries told readers about new year wishes, including love aspects and career aspect, he almost fulfilled career one but love aspects is a little bit different and didn ' t “ hold her hands and watch the red leaf in autumn together ” but the god of love didn ' t forget aries in 2007, and give him opportunity to meet excellent gal, but somehow aries is too young and didn ' t cherish well, after a painful twisting and self - blame, aries decide to achieve love wishes in 2008

    在年初接受《外服時代》雜志采訪時,永潔表達了事業和愛情兩方面的新年願望,其中事業部分基本達成,愛情部分少有出入,並沒有牽著她的手一起欣賞秋天的楓葉,事實上,愛情在2007年並未將永潔遺忘,生命中也遇到清清楊婉一般的女子,怎奈永潔同學年少氣盛,不懂得珍惜,錯失良緣,在一番痛定思痛,沒有一番寒徹骨哪得梅撲鼻香的自我檢討與譴責后,永潔同學下定決心在2008年達成心愿。
  16. One can discover other spiritual themes and imagery in andersens works as well. for example, the following passage from the story the bell 1845 suggests that the author experienced some degree of enlightenment : the whole of nature was a large holy church, in which the trees and hovering clouds formed the pillars, the flowers and grass, the woven velvet carpet, and heaven itself was the great cupola ; up there the flame color vanished as soon as the sun disappeared, but millions of stars were lighted ; diamond lamps were shining, and above them sounded the invisible holy bell ; happy spirits surrounded them, singing hallelujahs and rejoicing

    我們在安徒生的作品中還可以發現一些靈性題材和意象,例如,以下節錄自故事鐘聲1845年發表的一段文字,透露了作者某種程度的開悟體驗:整個大自然就是一座聖的大教堂,以樹木和浮雲為樑柱,以群和綠草為絲絨地毯,而穹蒼就是它遼闊的屋頂,在那裡太陽一隱身,五彩光輝便隨消逝,繼而亮起繁星點點,鉆石般的燈火閃閃發光,無形的鐘從上方傳來陣陣鐘聲,快樂的精靈圍繞著它們,唱著充滿喜悅的頌歌。
  17. Ah dull and little dragon ii - magic window

    肚兜ii奇窗戶奇窗戶,超越時空
  18. The " abc, come and see " series is a fun - fest specially for the kids three years old or above, featuring " the flying babies " by drak theatre from czech republic ; " cocktail clown " by brazilian group xpto ; " animals " by el retablo puppet theatre from spain ; " ah dull and little dragon ii - magic window " by local make friends with puppet

    《小寶開眼界》系列搜羅了三出適合三歲或以上小寶寶欣賞的節目,包括捷克豆釘劇團的《飛天B B俠》 ;巴西扭紋柴劇團的小丑啞劇《扭扭擰小丑奇遇記》 ;西班牙多法寶木偶劇團的《的骰動物園》及本地偶友街作的《肚兜I I奇窗戶》 。
  19. The image worshipped inside is the god of navigation protector. the architectural structure inside the hall has the characteristics of the portuguese monstrous of 17th century with arch ceiling. on the right side of the church there is an old bell on which these words were inscribed : " this bell was made by the highest ranking leader of macau in 1707 for the virgin mary monastery in monte da guia " and " was recast in 1824.

    此教堂是東望洋山上最古老的教堂,建於1626年,所供奉的是葡人奉為護衛航海,殿內建築是17世紀葡國修院的特色,天板呈拱形,教堂右方的古鐘上刻有「此鐘為澳門端最高首長狄西歷總隊長於1707年為東望洋山聖母隱修院而制」和「於1824年重鑄」的字樣。
  20. In the fair city of this vision, there were airy galleries from which the loves and graces looked upon him, gardens in which the fruits of life hung ripening, waters of hope that sparkled in his sight

    在那美麗的幻影城市裡有虛無縹緲的長廊,長廊里愛和美遙望著他有懸滿了成熟的生命果的園有在他眼中閃著粼粼波光的希望湖。
分享友人