花住 的英文怎麼說
中文拼音 [huāzhù]
花住
英文
hanazumi-
As part of her job, my mother bought stacks of housekeeping magazines ? house beautiful, house and garden, better homes and gardens ? and i read these with a curious avidity, partly because they were always lying around and in our house all idle moments were spent reading something, and partly because they depicted lives so absorbingly at variance with our own
作為工作的一部分,母親會買下一疊疊的家政雜志? ? 《美麗住宅》 、 《家園》 、 《美好家園》 ? ?而我會帶著一顆好奇的熱切心來閱讀它們,部分是因為雜志總是擺滿了四處,並且在我們家裡所有的空閑時分都被花在了讀書上,還因為雜志如此有趣地描繪出了別人生活與我家的諸多不同。The spectacled bear also lives in this biome
有眼睛狀花紋的熊也居住在這里。A few months ago, she put a six - bedroom waterfront property in key biscayne, fla., on the market for $ 9 million
今年,她花了450萬美元在遠離好萊塢「日落大道」的地方買下一所一居室公寓,還計劃把佛羅里達州的一處六居室水景住宅以900萬美元價格出售。But what with the murky light, the botchy print, the tattered cover, the jigjagged page, the fumbling fingers, the fox trotting fleas, the lie a bed lice, the scum on his tongue, the drop in his eye, the lump in his throat, the drink in his pottle, the itch in his palm, the wail of his wind, the grief from his breath, the fog of his brainfag, the tic of his conscience, the height of his rage, the gush of his fundament, the fire in his gorge, the tickle of his tail, the rats in his garret, the hullabaloo and the dust in his ears, since it took him a month to steal a march, he was hard set to memorize more than a word a week
然而,花了一個月納南塔蒂才偷偷趕到了前頭,他每星期要記住比一個詞更多的東西還是有困難的?光線不好、書的印刷很拙劣、封面破爛不堪、書頁撕破了、笨拙的翻書手指、跳狐步舞的跳蚤、埋伏在床上的虱于、他舌頭上的泡沫、時常帶的幾分醉意、嗓子眼哽住了、酒壺里的酒、發癢的手掌、呼味呼味呼吸時的痛苦、疲憊得墜入霧中的腦瓜、良心的抽搐,盛怒,肛門里噴出的氣體、胃中的火、發癢的屁股、頂樓上的老鼠以及耳朵里的喧囂聲和塵土。On this morning of the great snow , perchance , which is still raging and chilling men ' s blood , i bear the muffled tone of their engine bell from out the fog bank of their chilled breath , which announces that the cars are coming , without long delay , notwithstanding the veto of a new england northeast snow - storm , and i behold the plowmen covered with snow and rime , their heads peering , above the mould - board which is turning down other than daisies and the nests of field mice , like bowlders of the sierra nevada , that occupy an outside place in the universe
在特大風雪的黎明,風雪還在吹刮,凍結著人類的血液呢,我聽到他們的火車頭的被蒙住了的鐘聲,從那道霧? ?的凍結了的呼吸中傳來,宣告列車來了,並未誤點,毫不理睬新英格蘭的東北風雪的否決權,我看到那鏟雪者,全身雪花和冰霜,眼睛直瞅著它的彎形鐵片,而給鐵片翻起來的並不僅僅是雛菊和田鼠洞,還有像內華達山上的巖石,那些在宇宙外表佔了一個位置的一切東西。He was so brimful of exultation that he could hardly hold himself when the old lady came back and stood above the wreck discharging lightnings of wrath from over her spectacles
當老太太走進來,站在那兒望著地上的破碎的罐子,從眼鏡上面放射出憤怒的火花,他真是高興到了極點,幾乎按捺不住了。The girl who had so suddenly arrested the step of hetty was dressed in a calico mantle.
這位突然止住海蒂腳步的姑娘,上身穿著一件印花布的罩衫。Now i got a family of chipmunks staying at my place
現在有一窩的花栗鼠住在那兒The boy was fully occupied with his own cogitations for the remainder of the ride, till we halted before the farmhouse garden gate
這孩子后來一路上就只顧想他自己的心思,直到我停在住宅花園的大門前。Greek houses included a walled court or garden usually surrounded by a colonnade
希臘的住宅包括一個一般由柱廊圍合的有圍墻的庭院或花園。The other three applications were for consents to sell commercial units on hong kong island and in kowloon. " as at december 31, 1999, a total of ten applications for pre - sale consents involving 4, 294 residential units located in various areas were pending approval, " the spokesman said
發言人說:截至去年十二月三十一日,有待核準的預售住宅樓花同意書申請共十份,涉及各區共四千二百九十四個住宅單位。The other two applications were for consent to sell commercial units in hong kong island and kowloon. the spokesman said, " since the suspension of certain measures in the consent scheme for the sale of residential developments as announced by the secretary for housing on may 29, 1998, the government has issued 52 consents to sell subject to the revised conditions
發言人說:自房屋局局長于去年五月二十九日公布取消同意方案內有關預售住宅的一些措施后,政府已按修訂措施發出共五十二份預售樓花同意書,當中涉及三萬九千一百七十一個單位。Smallpox has finally been conquered.
天花終于遏制住了。You are attempting the coxcomb, are you ? wait till i get hold of those elegant locks - see if i won t pull them a bit longer
你打算作個花花公子么,是不是等我抓住那些漂亮的卷發瞧瞧我會不會把它再拉長一點! 」And as for that sheet they made the rag ladder out of, ther ain t no telling how many times they didn t steal that ; and flour, and candles, and candlesticks, and spoons, and the old warming - pan, and most a thousand things that i disremember now, and my new calico dress ; and me and silas and my sid and tom on the constant watch day and night, as i was a - telling you, and not a one of us could catch hide nor hair nor sight nor sound of them ; and here at the last minute, lo and behold you, they slides right in under our noses and fools us, and not only fools us but the injun territory robbers too, and actuly gets away with that nigger safe and sound, and that with sixteen men and twentytwo dogs right on their very heels at that very time
還有麵粉啊,蠟燭啊,燭臺啊,調羹啊,舊的暖爐啊,還有我如今已經記不起來的上千種東西,還有新的印花布衣服啊等等的。可我和西拉斯,還有我的西特和湯姆,還日日和夜夜看守著提防著呢,這些我都對你說過了。可是我們沒有一個能抓住他們的一根毛,或者見到過他們人,或者聽到過他們的聲音,而如今到了最後一刻,啊,你看吧,他們竟然能溜之大吉,就在我們的鼻子底下呢還竟然敢於作弄我們,並且還不只作弄了我們,還作弄了印第安領地的強盜,並且終于把那個黑奴太太平平地弄走了,即便立即出動了十六個人二十二條狗拚命追蹤也無濟於事!You know you ' ve made it when you ' re baited by world leaders, copied by doyens of fashion and adored by fans worldwide, throw in a celebrity romance, marriage and children, the drama of physical injury and astronomical earning capacity and you ' ll have some understanding of the person and product that is david beckham
如果,世界領導人追捧你,時尚人士模仿你,全世界的球迷崇拜你;並且,你與某位明星有過一場風花雪月的愛情,然後結婚生子;還有,你經受住了戲劇性的受傷,收入是天文數字的話,你就明白大衛貝克漢姆的感受了。Getting hold of opportunity and bringing the advantages into full play to promote shandong ' s earthnut industry all - round
抓住機遇發揮優勢全面推進山東花生產業發展William ' s favorite room was said to be the library with its collections of more than 5, 000 books, ancient greek vases, and an antique spanish ceiling suspended by cables so it will sway in the event of an earthquake ( all the antique furnishings and treasures are anchored as a precaution as this is earthquake country )
威廉最喜歡的房間據說是圖書室,裏面有收藏的5 , 000多本書籍,古希臘的花瓶,以及一個用纜索懸吊起來的古代西班牙吊頂,一旦發生地震,吊頂就會搖擺(所有的古代傢具和珍寶都被事先用鉸鏈固定住,因為這是一個多地震的國家) 。Mr phileas fogg lived, in 1872, at no. 7, saville row, burlington gardens, the house in which sheridan died in 1814. he was one of the most noticeable members of the reform club, though he seemed always to avoid attracting attention ; an enigmatical personage, about whom little was known, except that he was a polished man of the world
1872年,白林敦花園坊賽微樂街七號西銳登在1814年就死在這所住宅里,住著一位斐利亞福克先生,這位福克先生似乎從來不做什麼顯以引人注目的事,可是他仍然是倫敦改良俱樂部里最特別最引人注意的一個會員。Both of them burst out laughing, and harry enraptured and was at his ease.
兩人禁不住都笑了。這一笑,使哈里心花怒放,輕松多了。分享友人